Примеры в контексте "Place - Дом"

Примеры: Place - Дом
I THOUGHT YOU SAID THIS IS MY PLACE TOO. Но ты ведь сказал, что это и мой дом тоже.
WHAT IF THEY TRASH THE PLACE 'CAUSE THEY THINK THEY'RE DRUNK? А если они разгромят дом из-за того, что думают, что пьяны?
NO, SWEETIE, HIS CHAUFFEUR DROVE ME... TO HIS PLACE... Нет, сладкий, его шофёр отвёз меня в его дом.
After someone ransacked his place. После того, как кто-то обыскал его дом.
The place is mine. Дом на этой улице принадлежит мне.
This is your place? Так это и есть твой дом?
And maybe her place. А может, и ее дом.
We'll find another place. Мы найдем другой дом.
My dwelling place Shall be И будет этот дом моим
You should see my place. Вам следовало бы увидеть мой дом.
My place is your place, okay? Мой дом - ваш дом.
Excuse me but is this 165 Eaton Place? Извините, это не дом 165 по Итон Плейс? - Он самый.
The Gandhi Smriti or Birla House is located at 5 Tees January Marg, a couple of kilometres from the Connaught Place, one of the Central Business District's of New Delhi. Ганди Смрити или Дом Бирла расположен на Тис Джануари Марг, 5, в паре километров от Коннот-Плейс, одного из центральных деловых районов Нью-Дели.
Lists his LKA as his aunt's house on 17th Place, but apparently he's disappeared, and nobody's seen him in weeks. Последнее место пребывания это дом его тёти на 17 улице, но, видимо, он исчез, и неделями его никто не видел.
And all the time was whistling There's No Place Like Home И всё свистел, что нет Лучше Места, чем Родной Дом.
The family lived in Southampton Street (now Southampton Place) in Bloomsbury and bought a country retreat in Ham, near Richmond, in the early 1800s. Семья проживала на Саутхэмптон-стрит (Southampton Street; ныне Southampton Place) в Блумсбери, а также приобрела загородный дом недалеко от Ричмонда в начале 1800-х годов.
Ten Eyck named the house "Washington Place" in a February 22, 1848 letter, after George Washington in celebration of the first US president's birthday. Тен Эйк назвал дом «Дворец Вашингтон» в письме от 22 февраля 1848 года после того, как Джордж Вашингтон отпраздновал день рождения.
Under the new A Place to Call Home initiative, the Government will invest $150 million over five years to provide 600 new houses and units for homeless people across the country. В рамках новой инициативы "Мой дом" правительство инвестирует 150 млн. долл. в течение пяти лет для предоставления 600 новых домов и комнат для бездомных лиц по всей стране.
The city name derives from the native Mayo language meaning "Cactus House" or "Cactus Place" ("Navo"= Cactus, "Jova"= House). Название города происходит от слова на языке Майо, значащего «Дом кактусов» («Navo»= кактус, «Jova»= дом).
We're looking - We're actually - we're looking for 134 Draper Place, the Gundersons? Нам нужен... на самом деле, мы ищем дом 134 на Драйпер Плейс,
DINO: It's my uncle's place. Это дом моего дяди.
You should see how they've cleaned up the place. Ты бы видел их дом.
Invited them to stay at your place? Пригласили к себе в дом?
Your place is really nice. Мне очень нравится ваш дом...
This is his own place. Но это его дом.