| The home is the major place for ageing and thereby also an important arena for the provision of social services and health care. | Дом - это основное место, в котором человек стареет, и поэтому он также является одним из важных мест, в котором ему оказываются социальные услуги и медицинская помощь. |
| I'm with you any place that isn't your home or your office. | Я буду с Вами везде, если это не Ваш дом или Ваш офис. |
| But once the house is immaculate, and everything was in its place, she had nothing left to do but plan the emptiness of days to come. | Но как только дом был безупречен, и все было на своем месте, Ей ничего не оставалось делать, кроме как мечтать в пустоте дней. |
| Answer me this: Why did you buy this house in the first place? | Ответь мне: почему ты в первую очередь купил этот дом? |
| You think someone broke in to tidy the place up a little? | Думаешь, кто-то вломился в дом, чтобы прибраться здесь немножко? |
| I'm thinking I'd better go up to your grandfather's place. | Я, наверное, съезжу в дом твоего деда, |
| Okay, 18 Baxter, is that your place or theirs? | Хорошо, Бекстер Стрит 18, это ваш дом или соседей? |
| Why would you want to revisit the place where all your failures were? | Зачем тебе возвращаться в дом, где начались все твои неудачи? |
| I hate to remind you, but this is my place, and you are my guests. | Простите, что напоминаю, но это мой дом, а вы мои гости. |
| I mean [chuckles] I know it seems ridiculous, but it's our place, Charlie. | Я знаю, это выглядит нелепо. но это наш дом, Чарли. |
| How hard is it to sneak into a place with a marker? | Забраться в дом с маркером не так уж и трудно. |
| And little miss yule log cabin republican, how is it at her place? | А маленькая Мисс Сочельник в деревянном республиканском домике, как тебе ее дом? |
| Well, the guy that's renting it says it's an old place. | Ну, парень, который его сдаёт, говорит, что дом старый. |
| So I thought maybe I could find a place to rent here. | И я подумал: а почему бы не снять здесь дом? |
| And eventually we even ended up buying a weekend place On a lake in westchester. | в конце концов, мы даже купили загородный дом на озере в Вестчестере. |
| I should burn you up like you did my old man's place! | Надо бы тебя спалить, как дом моего старика! |
| I'm not allowed to move in, make the place my own? | Мне не разрешается ничего трогать и сделать этот дом и моим? |
| To sum it up briefly, a fly caught in a spider web has less to fear than a man venturing in Von Krantz's place. | Кратко подводя итог, скажу, что мухе, попавшей в паутину стоит бояться меньше, чем человеку, отважившемуся проникнуть в дом Фон Кранца. |
| Could you do me a favor and check up on the Lockwood place? | Окажи услугу, проверь дом Локвудов. |
| "a woman's place is in the home." | "Место женщины - дом". |
| That is what you get for thinking your fraternity house is a good place for doing any sort of important work! | Вот что ты получаешь когда думаешь что твой дом братства хорошее место для проделывания важной работы любого вида! |
| Well, this seems as good a place as any to try to make a difference, and it's my home. | Что ж, это место не хуже любого другого, чтобы попытаться изменить ситуацию, и это мой дом. |
| Just a little place I call the land of the free and the home of the brave. | Просто местечко, которое я называю "земля свободных и дом отважных". |
| You know, an "everything in its place" type of house? | Ну знаешь, дом типа "все на своем месте"? |
| Home isn't the place, it's the people. | Дом - это не место, это люди. |