Примеры в контексте "Place - Дом"

Примеры: Place - Дом
The home is the major place for ageing and thereby also an important arena for the provision of social services and health care. Дом - это основное место, в котором человек стареет, и поэтому он также является одним из важных мест, в котором ему оказываются социальные услуги и медицинская помощь.
I'm with you any place that isn't your home or your office. Я буду с Вами везде, если это не Ваш дом или Ваш офис.
But once the house is immaculate, and everything was in its place, she had nothing left to do but plan the emptiness of days to come. Но как только дом был безупречен, и все было на своем месте, Ей ничего не оставалось делать, кроме как мечтать в пустоте дней.
Answer me this: Why did you buy this house in the first place? Ответь мне: почему ты в первую очередь купил этот дом?
You think someone broke in to tidy the place up a little? Думаешь, кто-то вломился в дом, чтобы прибраться здесь немножко?
I'm thinking I'd better go up to your grandfather's place. Я, наверное, съезжу в дом твоего деда,
Okay, 18 Baxter, is that your place or theirs? Хорошо, Бекстер Стрит 18, это ваш дом или соседей?
Why would you want to revisit the place where all your failures were? Зачем тебе возвращаться в дом, где начались все твои неудачи?
I hate to remind you, but this is my place, and you are my guests. Простите, что напоминаю, но это мой дом, а вы мои гости.
I mean [chuckles] I know it seems ridiculous, but it's our place, Charlie. Я знаю, это выглядит нелепо. но это наш дом, Чарли.
How hard is it to sneak into a place with a marker? Забраться в дом с маркером не так уж и трудно.
And little miss yule log cabin republican, how is it at her place? А маленькая Мисс Сочельник в деревянном республиканском домике, как тебе ее дом?
Well, the guy that's renting it says it's an old place. Ну, парень, который его сдаёт, говорит, что дом старый.
So I thought maybe I could find a place to rent here. И я подумал: а почему бы не снять здесь дом?
And eventually we even ended up buying a weekend place On a lake in westchester. в конце концов, мы даже купили загородный дом на озере в Вестчестере.
I should burn you up like you did my old man's place! Надо бы тебя спалить, как дом моего старика!
I'm not allowed to move in, make the place my own? Мне не разрешается ничего трогать и сделать этот дом и моим?
To sum it up briefly, a fly caught in a spider web has less to fear than a man venturing in Von Krantz's place. Кратко подводя итог, скажу, что мухе, попавшей в паутину стоит бояться меньше, чем человеку, отважившемуся проникнуть в дом Фон Кранца.
Could you do me a favor and check up on the Lockwood place? Окажи услугу, проверь дом Локвудов.
"a woman's place is in the home." "Место женщины - дом".
That is what you get for thinking your fraternity house is a good place for doing any sort of important work! Вот что ты получаешь когда думаешь что твой дом братства хорошее место для проделывания важной работы любого вида!
Well, this seems as good a place as any to try to make a difference, and it's my home. Что ж, это место не хуже любого другого, чтобы попытаться изменить ситуацию, и это мой дом.
Just a little place I call the land of the free and the home of the brave. Просто местечко, которое я называю "земля свободных и дом отважных".
You know, an "everything in its place" type of house? Ну знаешь, дом типа "все на своем месте"?
Home isn't the place, it's the people. Дом - это не место, это люди.