The home should shift from being an "economic entity" where a married couple live together because of the economic benefit or necessity, to a place where groups of men and groups of women can share in a "peaceful and permanent expression of personal life." |
Дом должен перейти от состояния «хозяйственного субъект», где супружеская пара живёт вместе ради экономической выгоды или необходимости, к состоянию места, где группы мужчин и группы женщин могут сосуществовать в «мирной и неизменно экспрессивной личной жизни». |
I'd still love to walk to the place I call home |
Я б любил идти... туда, где мой дом... |
I'm sorry to say it, but notwithstanding your excellent Mr. Bingley, I've never been so happy to leave a place in my life! |
Извини, но, хотя это дом твоего чудесного мистера Бингли, я никогда не была так рада отъезду! |
So the other... the other day when Tammy and I were late, we were at my dad's place, you know, we were, like, looking at the house, and he walked in, and... and he was... |
В тот день... в тот день, когда мы с Тэмми опоздали, мы были у отца, вроде как смотрели дом, и он зашел, и он был... |
This was going really well. I wondered if we were going to move into Will's place or move into someplace new. |
неплохо все вышло интересно, мы к Уиллу переедем или все вместе куда-то в новый дом? |
I wasn't sure if your new friend would invite us in, but she said this was your place, which means open invitation for all your mates, right? |
Я не был уверен, что твой новый друг пригласит нас внутрь, но она сказала, что это твой дом что означает открытый вход для всех твоих приятелей, так? |
[Ferg] Place was dark and locked. |
Дом был заперт, света нет. |
Alan Harper's Place is filmed before a live studio audience. |
"Дом Алана Харпера" снимается перед зрителями в студии. |
Place reminded me of my crash pad back when I was undercover. |
Дом напомнил мне мою ночлежку, когда я был под прикрытием. |
Place is so far up the mountain, it'll be a day before anybody realizes what happened. |
Дом так далеко в горах, что пройдёт день, пока кто-то что-то поймёт. |
You and I got off to a bad start and my Place isn't a shack filled with junk. |
И мой дом, точно, не ржавая лачуга, набитая мусором. |
YOU HAVEN'T SEEN MY PLACE. |
Ты ведь еще не видел мой дом? |
365 Mackenzie Place. Chevy Chase, Maryland. |
Адрес - Маккензи Плэйс, дом 365, город Чевви Чейз, штат Мэриленд. |
They took a house in Warrington Place near the Grand Canal in Dublin. |
Они снимают дом на Уоррингтон Плейс возле Великого Канала в Дублине. |
In 1791 they moved to a larger house in Stratford Place. |
В 1791 году они переехали в большой дом на площади Stratford Place. |
I got something over on Sutton Place. |
Послушай, есть замечательный дом на Саттон Плейс. |
Willie Lopez, 303 Prospect Place, apt. 4D. |
Вилье Лопез, проспект плейс, дом. 303/4. |
The house is in Eaton Place, - number 165. |
Дом на Итон Плейс, номер 165. |
It's 2224 Deep Dell Place. |
Это дом 2224 на Дип Дэлл Плэйс. |
All units, home invasion in progress - 216 Gramercy Place. |
Всем патрулям, совершенно вторжение в дом - Грэмерси, 216 |
At the same time as I did this house, I was building Santa Monica Place. |
Когда я заканчивал свой дом, я строил "Санта-Моника плэйс". |
Perdicaris later moved to Tangier, where he built a house known as the Place of Nightingales and filled it with exotic animals. |
Позднее он переехал в Танжер (Марокко), где построил дом, известный как «Place of Nightingales», и заполнил его экзотическими животными. |
We come and go through different doors, we eat our meals at separate tables, but we all give 165 Eaton Place as our address. |
Мы приходим в дом и покидаем его через разные двери, мы едим за разными столами, но мы все говорим, что наш адрес: Итон Плейс 165. |
The place you live, the store you shop in. |
Это же мои дом. мои магазин! |
When he does, he will place a new Lancastrian king upon the throne, and where do you think he will look for that king, if you have led his House of Lancaster to victory? |
После этого он посадит на трон нового короля - Ланкастера, и, как ты думаешь, где он будет искать этого короля, если именно ты приведешь Дом Ланкастеров к победе? |