Примеры в контексте "Place - Дом"

Примеры: Place - Дом
The home should shift from being an "economic entity" where a married couple live together because of the economic benefit or necessity, to a place where groups of men and groups of women can share in a "peaceful and permanent expression of personal life." Дом должен перейти от состояния «хозяйственного субъект», где супружеская пара живёт вместе ради экономической выгоды или необходимости, к состоянию места, где группы мужчин и группы женщин могут сосуществовать в «мирной и неизменно экспрессивной личной жизни».
I'd still love to walk to the place I call home Я б любил идти... туда, где мой дом...
I'm sorry to say it, but notwithstanding your excellent Mr. Bingley, I've never been so happy to leave a place in my life! Извини, но, хотя это дом твоего чудесного мистера Бингли, я никогда не была так рада отъезду!
So the other... the other day when Tammy and I were late, we were at my dad's place, you know, we were, like, looking at the house, and he walked in, and... and he was... В тот день... в тот день, когда мы с Тэмми опоздали, мы были у отца, вроде как смотрели дом, и он зашел, и он был...
This was going really well. I wondered if we were going to move into Will's place or move into someplace new. неплохо все вышло интересно, мы к Уиллу переедем или все вместе куда-то в новый дом?
I wasn't sure if your new friend would invite us in, but she said this was your place, which means open invitation for all your mates, right? Я не был уверен, что твой новый друг пригласит нас внутрь, но она сказала, что это твой дом что означает открытый вход для всех твоих приятелей, так?
[Ferg] Place was dark and locked. Дом был заперт, света нет.
Alan Harper's Place is filmed before a live studio audience. "Дом Алана Харпера" снимается перед зрителями в студии.
Place reminded me of my crash pad back when I was undercover. Дом напомнил мне мою ночлежку, когда я был под прикрытием.
Place is so far up the mountain, it'll be a day before anybody realizes what happened. Дом так далеко в горах, что пройдёт день, пока кто-то что-то поймёт.
You and I got off to a bad start and my Place isn't a shack filled with junk. И мой дом, точно, не ржавая лачуга, набитая мусором.
YOU HAVEN'T SEEN MY PLACE. Ты ведь еще не видел мой дом?
365 Mackenzie Place. Chevy Chase, Maryland. Адрес - Маккензи Плэйс, дом 365, город Чевви Чейз, штат Мэриленд.
They took a house in Warrington Place near the Grand Canal in Dublin. Они снимают дом на Уоррингтон Плейс возле Великого Канала в Дублине.
In 1791 they moved to a larger house in Stratford Place. В 1791 году они переехали в большой дом на площади Stratford Place.
I got something over on Sutton Place. Послушай, есть замечательный дом на Саттон Плейс.
Willie Lopez, 303 Prospect Place, apt. 4D. Вилье Лопез, проспект плейс, дом. 303/4.
The house is in Eaton Place, - number 165. Дом на Итон Плейс, номер 165.
It's 2224 Deep Dell Place. Это дом 2224 на Дип Дэлл Плэйс.
All units, home invasion in progress - 216 Gramercy Place. Всем патрулям, совершенно вторжение в дом - Грэмерси, 216
At the same time as I did this house, I was building Santa Monica Place. Когда я заканчивал свой дом, я строил "Санта-Моника плэйс".
Perdicaris later moved to Tangier, where he built a house known as the Place of Nightingales and filled it with exotic animals. Позднее он переехал в Танжер (Марокко), где построил дом, известный как «Place of Nightingales», и заполнил его экзотическими животными.
We come and go through different doors, we eat our meals at separate tables, but we all give 165 Eaton Place as our address. Мы приходим в дом и покидаем его через разные двери, мы едим за разными столами, но мы все говорим, что наш адрес: Итон Плейс 165.
The place you live, the store you shop in. Это же мои дом. мои магазин!
When he does, he will place a new Lancastrian king upon the throne, and where do you think he will look for that king, if you have led his House of Lancaster to victory? После этого он посадит на трон нового короля - Ланкастера, и, как ты думаешь, где он будет искать этого короля, если именно ты приведешь Дом Ланкастеров к победе?