We shall be able to find out where it came from originally. |
Мы должны понять откуда она прибыла изначально. |
Goat Lab was originally created as a secret laboratory, ...to provide in-the-field surgical training for Special Forces soldiers. |
Изначально козлиная лаборатория была создана для того, ...что бы проводить полевые хирургические обучения солдат спецназа. |
I am going to get it back the job which was originally mine. |
Я верну себе работу, которая изначально была моей. |
All leaders of the 11 rebel factions who came from outside the country were originally from Darfur. |
Все руководители 11 мятежных группировок, прибывшие на переговоры из-за рубежа, изначально были выходцами из Дарфура. |
Native title, by contrast, had not originally been legislative and was determined under a separate process. |
При этом земельный титул коренных народов не был изначально закреплен в законодательстве и определяется в рамках отдельного процесса. |
They were originally slated for Prometheus to replace their current close-in armament on her next refit. |
Их изначально готовили для Прометея, чтобы заменить его нынешнее вооружение при следующем ремонте. |
There are 97 directors named who have the same names as the 97 detainees who were originally held at Inostranka. |
Имена 97 директоров точно совпадают с именами 97 заключенных, которые изначально находились на Иностранке. |
The treasure was originally pillaged from the Russian museums. |
Изначально сокровища были украдены из русских музеев. |
Yes, this was originally my father's show. |
Да, изначально это было шоу моего отца. |
This was originally supposed to be for a famous rock star. |
Здесь изначально должна была жить знаменитая рок-звезда. |
I mean, she was originally interested in us as a duo. |
Вообще-то изначально она была заинтересована в нас как в дуэте. |
Images of me photoshopped into pictures my sister was originally in. |
Мои изображения, добавленные на фотографии, где изначально была моя сестра. |
When I originally proposed to you... |
Когда я изначально делал тебе предложение... |
These are studies done for a painting that was originally commissioned by John D. Rockefeller for his new center in New York. |
Это исследования картины, которую изначально заказал Джон Д. Рокфеллер для своего нового центра в Нью-Йорке. |
She would like to assume that this was not the interpretation intended when the reservation was originally made. |
Ей хотелось бы верить, что оговорка не была изначально предназначена для этого. |
The reduction was due largely to harsh economic conditions resulting in inflation levels being lower than originally forecast |
Это уменьшение было связано главным образом со сложной экономической ситуацией, обусловившей более низкие темпы инфляции, чем прогнозировалось изначально; |
It even included such parts of the Republic of the Sudan as Heglig, over which there was originally no dispute. |
В нее был включен даже такой район Республики Судан, как Хеглиг, который изначально не был предметом спора. |
Recognizing the important contribution of women to peacebuilding, the Commission was originally mandated by the General Assembly and the Security Council to integrate a gender dimension throughout its work. |
ЗЗ. Признавая важный вклад женщин в миростроительство, Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея изначально поручили Комиссии учитывать гендерный аспект во всех направлениях своей работы. |
In July 2014, the Panel interviewed two villagers originally from the Fete and Grabo areas who had fled to Liberia after the attack of 15 May. |
В июле 2014 года Группа беседовала с двумя деревенскими жителями, изначально жившими в районах Фете и Грабо, которые бежали в Либерию после нападения, совершенного 15 мая. |
The Chairman of the Advisory Committee of Jurists, Baron Descamps, had originally proposed the following: |
Председатель Консультативного комитета юристов барон Декан изначально предлагал следующее: |
Given its success, the programme, which had originally focused on Colombia, Ecuador and Panama, had been extended to all Latin American countries. |
Ввиду достигнутого успеха эта программа, изначально охватывавшая Колумбию, Панаму и Эквадор, была распространена на все страны Латинской Америки. |
How to deal with facilities in nuclear-weapon States that were originally not designed for safeguards? |
Как поступать с объектами в государствах, обладающих ядерным оружием, которые изначально не были рассчитаны на гарантии? |
Our fans were actually a lot older than people originally thought. |
Наши поклонники оказались старше, чем считалось изначально. |
I suppose all of our ancestors came from somewhere else originally. |
Смею предположить, что все наши предки изначально происходили из других мест. |
That would enable the Committee to focus under that procedure on cases that risked developing into situations involving genocide, as had originally been intended. |
Это позволит Комитету, как это изначально и предполагалось, сосредоточивать внимание в рамках этой процедуры на делах, в связи с которыми существует опасность эскалации положения до стадии геноцида. |