The cordial relationship established with OAS during the operations in Nicaragua and Haiti is expected to continue. |
Ожидается, что теплые отношения, установленные с ОАГ в ходе операций в Никарагуа и Гаити, сохранятся. |
Soon afterwards the Secretary-General of OAS also appointed Mr. Caputo as his Special Envoy. |
Вскоре после этого Генеральный секретарь ОАГ также назначил г-на Капуто своим специальным посланником. |
In Bolivia, OAS carried out a study sponsored by UNDP on the use of solar energy in rural areas. |
В Боливии ОАГ осуществляет под эгидой ПРООН исследование по использованию солнечной энергии в сельских районах. |
Since 1990, UNFPA has been represented at OAS General Assembly meetings. |
С 1990 года представитель ЮНФПА участвует в сессиях Генеральной ассамблеи ОАГ. |
The World Food Programme (WFP) cooperates with OAS on an informal basis. |
Мировая продовольственная программа (МПП) сотрудничает с ОАГ на неофициальной основе. |
In Grenada, OAS provided training and equipment for a WFP-assisted project for human resources development. |
В Гренаде ОАГ обеспечивала учебную подготовку и оборудование в связи с осуществляемым при содействии МПП проектом в области развития людских ресурсов. |
Similarly, WFP assisted OAS in organizing a three-month training course in Mexico for high-level Government officials from throughout Latin America. |
Кроме того, МПП оказывала ОАГ содействие в организации в Мексике трехмесячных учебных курсов для высокопоставленных государственных должностных лиц из различных стран Латинской Америки. |
ECLAC undertook technical assistance missions and participated in a number of OAS meetings on coordination, environmental health and tourism. |
ЭКЛАК осуществляла миссии по оказанию технической помощи и участвовала в ряде совещаний ОАГ по координации, санитарному состоянию окружающей среды и туризму. |
The UNESCO representative in Haiti maintained close cooperation with United Nations and OAS representatives. |
Представитель ЮНЕСКО в Гаити активно взаимодействует с представителями Организации Объединенных Наций и ОАГ. |
PAHO participated in the twentieth extraordinary session of the General Assembly of OAS, on inter-American cooperation for development. |
ПАОЗ приняла участие в работе двадцатой чрезвычайной сессии генеральной ассамблеи ОАГ, посвященной межамериканскому сотрудничеству в целях развития. |
Relations between the United Nations and OAS continued to be strengthened, pursuant to resolution 47/11 of 29 October 1992. |
Отношения между Организацией Объединенных Наций и ОАГ продолжали укрепляться в соответствии с резолюцией 47/11 от 29 октября 1992 года. |
The Organization of American States (OAS) reimposed its own economic sanctions that same day. |
В тот же день Организация американских государств (ОАГ) вновь ввела свои собственные экономические санкции. |
OAS was to be responsible for the staff costs of another 133 international observers and other international personnel required for its component. |
ОАГ должна была нести ответственность за расходы по персоналу, связанные с содержанием еще 133 международных наблюдателей и другого необходимого международного персонала в составе ее компонента. |
The mission was able to meet most of its initial transportation requirements through the extensive use of ground transportation in cooperation with OAS. |
Миссия смогла удовлетворить основную часть своих первоначальных потребностей в области перевозок за счет интенсивного использования наземного транспорта в сотрудничестве с ОАГ. |
External cooperation and collaboration is envisaged with regional bodies (OAS, Mekong Secretariat), donor organizations and collaborating centres. |
Предусматривается осуществлять на международной основе взаимодействие и сотрудничество с региональными органами (ОАГ, Секретариат по Меконгу), организациями-донорами и сотрудничающими центрами. |
And we look forward to the work of the United Nations and OAS teams of observers in the upcoming presidential elections. |
И мы с нетерпением ожидаем начала работы групп наблюдателей Организации Объединенных Наций и ОАГ в связи с предстоящими президентскими выборами. |
MICIVIH would continue to include a United Nations and an OAS contingent of observers of approximately equal strength. |
МГМГ будет по-прежнему включать контингенты наблюдателей Организации Объединенных Наций и ОАГ, имеющие примерно равный численный состав. |
1987 Twenty-second annual meeting at the ministerial level of the Inter-American Economic and Social Council, OAS, Washington, D.C. |
Двадцать вторая ежегодная конференция Межамериканского экономического и социального совета на уровне министров, ОАГ, Вашингтон, О.К. |
It will also participate in monitoring activities, coordinating its efforts with OAS. |
Она будет также участвовать в усилиях по мониторингу, координируя свои усилия с усилиями ОАГ. |
1981 Chairman of the Credentials Committee at the OAS Conference for the adoption of the Caracas Convention on Extradition. |
1981 год Председатель Комитета по проверке полномочий на Конференции ОАГ, созванной для принятия Каракасской конвенции об экстрадиции. |
OAS has also continued the implementation of a five-year Caribbean disaster mitigation project funded by USAID. |
ОАГ также продолжала осуществление пятилетнего проекта уменьшения опасности стихийных бедствий в карибском регионе, который финансирует ЮСАИД. |
In OAS we have embarked on a new stage in the development of international law. |
В ОАГ мы выступаем за осуществление нового этапа развития в области международного права. |
Mexico has put in place a specific programme for TCDC under the multilateral framework of the Organization of American States (OAS). |
Мексика также учредила специальную программу по ТСРС, осуществляемую в многосторонних рамках Организации американских государств (ОАГ). |
Countries in the Latin America and Caribbean region benefited from educational and cultural exchange programmes undertaken by OAS. |
ОАГ осуществляла программы в области просвещения и культурного обмена в странах Латинской Америки и Карибского бассейна. |
The Commission was appreciative of the wish of OAS to strengthen the cooperation between the two organizations in areas of common interest. |
Комиссия высоко оценила стремление ОАГ укреплять сотрудничество между двумя организациями в областях, представляющих взаимный интерес. |