On 1 June the OAS voted to re-admit Honduras into the OAS. |
1 июня ОАГ проголосовала за восстановление членства Гондураса. |
The OAS secretariat promotes the inclusion of a gender perspective in all aspects of its work, and encourages OAS member States to send an equal number of male and female participants to all training provided or supported by OAS. |
Секретариат ОАГ способствует включению гендерной проблематики во все аспекты своей работы и предлагает государствам-членам направлять равное число мужчин и женщин для участия во всех курсах профессиональной подготовки, проводимых ОАГ или при ее содействии. |
The seminar was organized in cooperation with the Brazilian authorities, the OAS Inter-American Drug Abuse Control Commission of the OAS and the Small Arms and Demobilization Unit of UNDP. |
Семинар был проведен в сотрудничестве с бразильскими властями, Межамериканской комиссией ОАГ по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами и Группой ПРООН по вопросам стрелкового оружия и демобилизации. |
The mission coincided with a round of OAS mediation, providing an opportunity for consultation with representatives of OAS which has been extensively involved in the Haitian elections. |
По времени эта миссия совпала с очередным этапом посреднических усилий ОАГ, которая принимала весьма активное участие в проведении выборов в Гаити. |
Throughout 1994, economic and other sanctions mandated by the United Nations Security Council, the Permanent Council of OAS and the Ad Hoc Meeting of OAS Ministers of Foreign Affairs were imposed against the Haitian government. |
В течение 1994 года в соответствии с решениями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, Постоянного совета ОАГ и Специального совещания министров иностранных дел стран Америки сохранялись экономические и иные санкции в отношении правительства Гаити. |
The efforts of the OAS and other subregional arrangements will require increasingly sophisticated levels of cooperation with the United Nations. |
Усилия ОАГ и других региональных соглашений потребуют все более сложного уровня сотрудничества с Организацией Объединенных Наций. |
In carrying out activities in support of these groups and other intergovernmental instances of the FTAA process, ECLAC and OAS have often collaborated. |
ЭКЛАК и ОАГ зачастую сотрудничали в осуществлении мероприятий по поддержке этих групп и других межправительственных структур процесса ЗСТСЮА. |
OAS has played a leading role in reducing tensions and seeking a political solution to these controversies. |
ОАГ играет ведущую роль в деле ослабления напряженности и поиска политических решений этих споров. |
It was not anticipated that there would be any involvement of OAS in MICAH. |
Предполагается, что ОАГ не будет участвовать в МГМПГ. |
But the response by the OAS General Assembly was limited. |
Однако реакция Генеральной ассамблеи ОАГ носила ограниченный характер. |
The OAS is the oldest active regional organization. |
ОАГ является старейшей действующей региональной организацией. |
A few years ago, a unit for the promotion of democracy was established in the OAS secretariat. |
Несколько лет назад в секретариате ОАГ была создана группа по содействию защите демократии. |
She is happy to report good and constructive cooperation with the Inter-American Commission for Human Rights of the OAS. |
Она рада доложить об установлении доброго конструктивного сотрудничества с Межамериканской комиссией по правам человека ОАГ. |
ECLAC has continued to collaborate with the Unit for Sustainable Development and Environment of OAS. |
ЭКЛАК продолжала сотрудничать с Группой по устойчивому развитию и окружающей среде ОАГ. |
The deliberations have served to keep this issue alive on the political agenda of the OAS. |
Благодаря этим дискуссиям данный вопрос постоянно находился в политической повестке дня ОАГ. |
Council members also welcomed the leadership role provided by the OAS and CARICOM. |
Члены Совета также приветствовали руководящую роль ОАГ и Карибского сообщества. |
Today the OAS has a relatively advanced system for the promotion and protection of democracy. |
В настоящее время ОАГ располагает относительно совершенной системой развития и охраны демократии. |
The OAS and members of the international community have supported the destruction of the stockpiles through international experts who have observed the process. |
ОАГ и члены международного сообщества оказывают поддержку процессу уничтожения запасов под наблюдением международных экспертов. |
The European Union welcomes the role played by the OAS Verification Mission in the dispute between Honduras and Nicaragua. |
Европейский союз одобряет роль, сыгранную Контрольной миссией ОАГ в споре между Гондурасом и Никарагуа. |
Among those options under consideration is the aforementioned OAS "semi-permanent commission". |
К числу рассматриваемых вариантов относится вышеупомянутая «полупостоянная комиссия» ОАГ. |
Previously, he had been Director of Legal Affairs and International Law of OAS. |
Ранее он был директором по правовым вопросам и международному праву ОАГ. |
The OAS did, however, lay down two conditions. |
Однако, ОАГ поставила два условия. |
OAS will continue to operate as a registry of advances and will provide technical support to the Group. |
ОАГ будет продолжать выполнять функции учета достигнутых успехов и оказывать техническую поддержку Группе. |
The OAS Inter-American Commission on Human Rights is cooperating on an ongoing basis with the United Nations. |
Межамериканская комиссия ОАГ по правам человека сотрудничает на постоянной основе с Организацией Объединенных Наций. |
This paragraph is not in the OAS Convention. |
Такого пункта в Конвенции ОАГ нет. |