Примеры в контексте "Oas - Оаг"

Примеры: Oas - Оаг
To request that the OAS Secretary General present a quarterly written report on the execution of this resolution to the Permanent Council and transmit it also to the United Nations Secretary-General, the international financial institutions, and the Governments of the member and permanent observer States. Просить Генерального секретаря ОАГ представлять Постоянному совету на ежеквартальной основе письменные доклады об осуществлении настоящей резолюции и препровождать их также Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, международным финансовым учреждениям и правительствам государств-членов и государств, имеющих статус постоянных наблюдателей.
From 1975 to 1982, and in 1991, he was professor of International Private Law in The Annual Course on International Law of the Inter-American Juridical Committee of the OAS (Rio de Janeiro). С 1975 по 1982 год и в 1991 году был профессором международного частного права ежегодных курсов международного права Межамериканского юридического комитета ОАГ (Рио-де-Жанейро).
In compliance with Article 102 of the Charter of the United Nations, the secretariat of OAS had taken measures to register the Convention at the United Nations. В соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций Секретариат ОАГ принял меры по регистрации Конвенции в Организации Объединенных Наций.
For their part, the Central American Presidents, during the twenty-fifth session of the General Assembly of the OAS, held in Haiti in June 1995, welcomed the "new vision" of the organization presented in response to the new needs and challenges facing the hemisphere. Со своей стороны, президенты центральноамериканских стран на двадцать пятой сессии Генеральной ассамблеи ОАГ, состоявшейся в июне 1995 года в Гаити, приветствовали "новое видение" роли организации, представленное в контексте новых потребностей и проблем, с которыми сталкиваются страны этого полушария.
As indicated in paragraph 50, the Secretary-General of OAS has already expressed a readiness for a continued MICIVIH presence in Haiti after 7 February 1996. пункте 50, Генеральный секретарь ОАГ уже выразил готовность к продлению присутствия МГМГ в Гаити после 7 февраля 1996 года.
In Haiti, over the past year, the United Nations and OAS have shared in the provision of electoral assistance by dividing between them the responsibilities for assisting the conduct of the electoral process and for international observation, respectively. На протяжении прошлого года в Гаити Организация Объединенных Наций и ОАГ совместно занимались предоставлением помощи в проведении выборов, разделив между собой обязанности: проведение избирательного процесса и обеспечение международного наблюдения, соответственно.
Seven days later, I paid a visit to Haiti and assured President Aristide that the United Nations, in collaboration with OAS, would continue to assist the Government of Haiti in achieving a lasting transition to democracy. Спустя семь дней я посетил Гаити и заверил президента Аристида в том, что Организация Объединенных Наций в сотрудничестве с ОАГ будет и впредь оказывать помощь правительству Гаити в обеспечении устойчивого перехода к демократии.
More open, because in addition to reaffirming our ties with the United Nations and the Organization of American States (OAS), we have devised mechanisms and strategies for broadening and intensifying the region's participation in the international arena. Она стала более открытой благодаря тому, что, помимо укрепления нашей связи с Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств (ОАГ), мы располагаем механизмами и стратегиями для расширения и активизации участия региона в деятельности на международной арене.
Chile has fully met its obligations under the United Nations Register of Conventional Arms as well as in notifications to the Organization of American States (OAS), and it will continue to work for the universalization of this valuable instrument of transparency. Чили полностью выполняет свои обязательства по Регистру обычных вооружений Организации Объединенных Наций, а также по информированию Организации американских государств (ОАГ), и она будет продолжать работу по универсализации этого ценного механизма по обеспечению транспарентности.
Until 1992, meetings of directors of statistics of the Americas had been organized alternatively in the region by the Organization of American States (OAS) and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). До 1992 года совещания руководителей статистических служб стран Северной и Южной Америки организовывались в этом регионе поочередно Организацией американских государств (ОАГ) и Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК).
Thus, we are ready to continue to support - within our limited means - and to take part in cooperative efforts by the United Nations and the Organization of American States (OAS). Таким образом, мы готовы продолжать оказывать поддержку - в рамках наших ограниченных ресурсов - и принимать участие в общих усилиях Организации Объединенных Наций и Организации американских государств (ОАГ).
In the field of cooperation, we are creating a Brazilian Fund for Cooperation, within the framework of the OAS, in order to provide means for industrial projects to be implemented rapidly. Что касается области сотрудничества, то мы создаем бразильский фонд сотрудничества в рамках ОАГ для предоставления средств на быстрое осуществление промышленных проектов.
The International Civilian Mission to Haiti would continue to include a United Nations and an OAS contingent of observers of approximately equal strength, and every effort would be made to coordinate and harmonize the functioning of both groups in carrying out the mandate of the mission. В состав Международной гражданской миссии в Гаити будет по-прежнему входить контингент наблюдателей Организации Объединенных Наций и ОАГ примерно одинаковой численности, и будут предприниматься все возможные усилия по координации и согласованию деятельности обеих групп при выполнении ими мандата миссии.
She is pleased to note the renewed commitment to work towards a comprehensive, democratic solution by the United States Government, the United Nations and the Organization of American States (OAS) and has offered her cooperation wherever possible and appropriate. Она с удовлетворением отмечает, что правительство Соединенных Штатов, Организация Объединенных Наций и Организация американских государств (ОАГ) вновь выразили свою готовность стремиться к всеобъемлющему демократическому решению, и предложила свое содействие во всех возможных и необходимых случаях.
The adoption of the Model Regulations Concerning Laundering Offences Connected to Illicit Drug Trafficking and Related Offences on 23 May 1992 by the OAS General Assembly at its eighth session is another example of action at the regional level. Еще одним примером деятельности на региональном уровне является принятие 23 мая 1992 года Генеральной ассамблеей ОАГ на ее восьмой сессии Типовых положений в отношении преступной деятельности по отмыванию средств, связанной с незаконным оборотом наркотиков и другими имеющими к нему отношение преступлениями.
From the start of the crisis, the United States Government was actively involved, particularly in OAS and the United Nations, in promoting a negotiated peaceful settlement having as its basic aims the restoration of democracy and the reinstatement of Aristide as President of his country. С самого начала кризиса правительство Соединенных Штатов Америки заняло весьма активную позицию, в особенности в ОАГ и Организации Объединенных Наций, в интересах мирного урегулирования путем переговоров, указав, что основными задачами являются восстановление демократии и восстановление Аристида на должности президента страны.
The nature, structure, organization, composition and other aspects of the Civilian Mission were established in the memorandum of understanding signed on 6 May 1993 by representatives of the Secretary-General of OAS and the Secretary-General of the United Nations. В свою очередь, параметры, структура, организация, состав гражданской миссии и другие связанные с ней вопросы были оговорены в меморандуме о взаимопонимании, подписанном 6 мая 1993 года рядом представителей генерального секретаря ОАГ и Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
In Haiti a firm policy of close cooperation between the United Nations and the Organization of American States (OAS) has led to an agreement which provides for the restoration of democracy. В Гаити решительная политика тесного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств (ОАГ) привела к заключению соглашения, которое обеспечивает основы для восстановления демократии.
Given the daily worsening climate of insecurity and violence in Haiti, the international presence there of the United Nations and of the Organization of American States (OAS) has been reduced to the indispensable minimum. С учетом ежедневно ухудшающейся обстановки на Гаити, характеризуемой отсутствием безопасности и насилием, международное присутствие в этой стране сил Организации Объединенных Наций и Организации американских государств (ОАГ) сократилось до самого минимального уровня.
We have engaged in diplomatic and political initiatives within the Organization of American States (OAS) and in the United Nations in the hope of amicably redressing that tragic occurrence. Мы принимаем участие в дипломатических и политических инициативах в рамках Организации американских государств (ОАГ) и Организации Объединенных Наций в надежде полюбовно разрешить эту трагическую ситуацию.
The wise actions and obvious good will of the Special Envoy of the United Nations and the Organization of American States (OAS), Mr. Dante Caputo, have not elicited from those who hold power in Port-au-Prince the reply that the international community eagerly awaits. Мудрые действия и очевидная добрая воля Специального представителя Организации Объединенных Наций и Организации американских государств (ОАГ) г-на Данте Капуто не вызвали у тех, кто находится у власти в Порт-о-Пренса ответа, которого с таким нетерпением ждет международное сообщество.
The unique character of the situation in the country was demonstrated in particular by the request of the Government of President Aristide that the Security Council make universal and mandatory the measures recommended by the OAS. Уникальный характер ситуации в этой стране был продемонстрирован, в частности, на основе просьбы правительства Президента Аристида о том, что Совет Безопасности должен сделать меры, рекомендованные ОАГ, универсальными и обязательными.
Unfortunately, the process was interrupted by the military authorities in Port-au-Prince, who, through acts of violence and intimidation, continue to obstruct the efforts of the Special Envoy of the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of OAS, Mr. Dante Caputo. К сожалению, процесс был прерван военными властями Порт-о-Пренсе, которые в результате актов насилия и устрашения продолжают чинить препятствия усилиям, предпринимаемым Специальным посланником Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Генеральным секретарем ОАГ, г-на Данте Капуто.
We pay a tribute to the Special Envoy of the United Nations and the OAS, Mr. Dante Caputo, who has manifested all the qualities needed for that purpose. Мы отдаем должное Специальному представителю Организации Объединенных Наций и Специальному посланнику ОАГ г-ну Данте Капуто, который продемонстрировал все качества, необходимые для осуществления этой задачи.
This has increased its influence in the United Nations and the Organization of American States (OAS), where it has played a constructive and effective role, for example in relation to the crisis in Haiti. Это способствовало усилению ее влияния в рамках Организации Объединенных Наций и Организации американских государств (ОАГ), где она играет конструктивную и эффективную роль, например, в отношении кризиса в Гаити.