Head of delegations to the United Nations General Assembly, the OAS General Assembly and the Contadora and Esquipulas II negotiation processes |
Глава делегации на сессиях Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и ОАГ и на переговорных процессах «Контадора» и «Эскипулас II» |
Moreover, within the framework of the Inter-American Committee against Terrorism, El Salvador, through its Permanent Representative to OAS, Ambassador Margarita Escobar, is currently chairing the work plan subcommittee, which provides support to the Inter-American Committee in carrying out its activities. |
С другой стороны, в рамках работы Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом Постоянный представитель Сальвадора при ОАГ посол Маргарита Эскобар в настоящее время действует в качестве председателя Подкомитета по осуществлению плана работы, в рамках которого обеспечивается активизация действий, осуществляемых в рамках упомянутого Комитета. |
Among the most significant joint actions, the European Union would emphasize, following the completion of the mandate of the International Civilian Mission in Haiti in March 2000, the continuation of regular consultations between the OAS and the United Nations Civilian Support Mission for Haiti. |
Европейский союз хотел бы подчеркнуть, что к числу наиболее существенных совместных действий, предпринятых после завершения мандата Международной гражданской миссии в Гаити в марте 2000 года, следует отнести продолжающиеся регулярные консультации межу ОАГ и Международной гражданской миссией поддержки в Гаити. |
In accordance with its own policy regarding relations between the United Nations and regional organizations, the European Union expresses its wish for enhanced cooperation between the United Nations and the OAS, and it will continue to follow this matter closely. |
В соответствии со своей политикой в сфере отношений между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями Европейский союз выражает надежду на более плодотворное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАГ и будет продолжать внимательно следить за этим вопросом. |
He also attended the third meeting which brought together the OSCE Representative on freedom of the media and the OAS Special Rapporteur on freedom of expression organized in London by Article 19. |
Он принял участие в организованной в Лондоне Глобальной кампании "Статья 19" третьей встрече с Представителем ОБСЕ по вопросам свободы средств массовой информации и Специальным докладчиком ОАГ по вопросам свободы выражения мнений. |
Efforts currently made by OAS to assist the Government of Haiti in bringing an end to this crisis may open the way for a more favourable environment for international assistance to Haiti. |
Усилия, предпринимаемые в настоящее время ОАГ для оказания помощи правительству Гаити в поисках выхода из нынешнего кризиса, могут открыть путь для создания более благоприятных условий для оказания Гаити международной помощи. |
In accordance with that view, Japan has contributed $200,000 in support of the monitoring activities of the OAS for this year's presidential and legislative elections in Peru, and has also sent election observers to participate in those activities. |
Исходя из этого убеждения, Япония выделила 200 тыс. долл. США в поддержку деятельности ОАГ по мониторингу состоявшихся в этом году в Перу президентских выборов и выборов в законодательные органы, а также направила своих наблюдателей для участия в мероприятиях по проведению выборов. |
Other sources indicate that more than 200 people have died in accidents caused by anti-personnel landmines, and the OAS states that more than 800 persons - women, men and children - have been incapacitated by explosions of mines and other explosive devices. |
Согласно другим источникам, более 200 человек погибло в результате взрывов противопехотных наземных мин, а по данным ОАГ, более 800 человек - стариков, женщин и детей - было искалечено в результате взрывов мин и других взрывных устройств. |
In the context of this cooperation, the Special Rapporteur considers the participation of the OSCE Representative on freedom of the media and the OAS Special Rapporteur on freedom of expression in the annual session of the Commission on Human Rights to be of particular importance. |
В контексте этого сотрудничества Специальный докладчик считает, что участие Представителя ОБСЕ по вопросам свободы средств массовой информации и Специального докладчика ОАГ по вопросам свободы выражения мнений в работе ежегодной сессии Комиссии по правам человека будет иметь особое значение. |
At the United Nations Symposium on "Combating international terrorism: the contribution of the United Nations" held in Vienna in June 2002, a representative of OAS spoke about strengthening the Inter-American Committee against Terrorism. |
На симпозиуме Организации Объединенных Наций по теме «Борьба с международным терроризмом: вклад Организации Объединенных Наций», состоявшемся в Вене в июне 2002 года, представитель ОАГ заявил о необходимости укрепления Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом. |
1991-1995 Rapporteur for the Inter-American Commission on Human Rights for the drafting of a legal instrument on the rights of indigenous people; produced legal instrument in 1995 for the consideration of OAS members and indigenous peoples. |
1991-1995 годы Докладчик Межамериканской комиссии по правам человека по вопросу о подготовке проекта юридического документа о правах коренных народов; подготовил в 1995 году такой юридический документ для рассмотрения государствами - членами ОАГ и представителями коренных народов. |
Recalling the mandate issued to the OAS at the Second Summit of Heads of State and Government of the Americas to revitalize and strengthen the institutions of the inter-American system related to the various aspects of hemispheric security, |
напоминая мандат ОАГ, принятый на второй встрече глав государств и правительств стран американского континента относительно обновления и укрепления институтов межамериканской системы, отвечающих за различные аспекты безопасности полушария, |
We know that the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the OAS meet from time to time to discuss their mutual interest in, inter alia, conflict prevention, good governance, democracy, human rights and the strengthening of civil society in our region. |
Мы знаем о том, что Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций и Генеральный секретарь ОАГ встречаются время от времени для обсуждения интересов, представляющих взаимный интерес, в частности предотвращение конфликтов, благое управление, демократия, права человека и укрепление гражданского общества в нашем регионе. |
With regard to natural disasters, the OAS has worked with the United Nations to reduce vulnerability to natural disasters, and in this case we have also had the support and cooperation of multilateral bodies such as the World Bank and the World Health Organization. |
Что касается стихийных бедствий, то ОАГ сотрудничала с Организацией Объединенных Наций в целях уменьшения уязвимости стран перед лицом стихийных бедствий, и в этой области мы также пользовались поддержкой таких многосторонних учреждений, как Всемирный банк и Всемирная организация здравоохранения, и осуществляли сотрудничество с ними. |
An example of the OAS projects is the multinational Young American Business Trust, which aims to promote micro-enterprise development, business skills training and support services for young people throughout the Caribbean and the Americas. |
Примером проектов ОАГ является международный Целевой фонд молодых американских предпринимателей, который стремится содействовать созданию микропредприятий, профессиональной подготовке предпринимателей и расширению вспомогательных служб для молодых людей в странах Карибского бассейна и Северной и Южной Америки. |
In March 2004, OAS and the Department for Disarmament Affairs discussed the progress made in regard to the United Nations Register of Conventional Arms and the United Nations Standardized Instrument for Reporting Military Expenditures, including progress made at the regional level. |
В марте 2004 года ОАГ и Департамент по вопросам разоружения обсуждали прогресс, достигнутый в отношении Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций и Системы стандартизированной отчетности Организации Объединенных Наций о военных расходах, в том числе прогресс на региональном уровне. |
The Centre, OAS and their partners have destroyed 20,577 firearms, 272,062 small-calibre units of ammunition and 70,601.67 tons of high-calibre ammunition in joint operations in, respectively, Brazil, Argentina and Peru in 2002, and in Paraguay in 2003. |
Центр, ОАГ и их партнеры уничтожили в общей сложности 20577 единиц огнестрельного оружия, 272062 боеприпаса малого калибра и 70601,67 тонны боеприпасов крупного калибра в рамках совместных операций соответственно в Бразилии, Аргентине и Перу в 2002 году и в Парагвае в 2003 году. |
He issued, jointly with the OSCE Representative on freedom of the media, and the OAS Special Rapporteur on freedom of expression, a statement on 27 February 2001 on Racism and the Media. |
Он опубликовал совместно с Представителем ОБСЕ по вопросам свободы средств массовой информации и Специальным докладчиком ОАГ по вопросам свободы выражения мнений 27 февраля 2001 года заявление по вопросу расизме и средствах массовой информации. |
(p) Further cooperation in regard to regional security efforts among the United Nations, CARICOM and OAS in early warning, conflict prevention, and peace, confidence and security-building measures. |
р) продолжение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций, КАРИКОМ и ОАГ в области региональной безопасности, включая раннее предупреждение, предотвращение конфликтов и меры по укреплению мира, доверия и безопасности. |
The MIF will be working closely with the United Nations and OAS to establish the conditions for the deployment of a follow-on United Nations force and to facilitate international efforts to assist the HNP. |
МВС будут тесно сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и ОАГ в деле создания условий для развертывания в стране последующей миссии Организации Объединенных Наций и для содействия международным усилиям по оказанию помощи гаитянской национальной полиции. |
(e) To coordinate, as needed, with the OAS Special Mission and with the United Nations Special Adviser for Haiti, to prevent further deterioration of the humanitarian situation |
ё) для координации в необходимых случаях со Специальной миссией ОАГ и со Специальным советником Организации Объединенных Наций по Гаити в интересах предотвращения дальнейшего ухудшения гуманитарной ситуации |
Eleven years ago the United Nations deployed a mission, together with the OAS, to Haiti - and later the United Nations also deployed on its own - to assist local authorities in developing democratic and effective institutions and socio-economic capacity. |
Одиннадцать лет назад Организация Объединенных Наций и ОАГ развернули в Гаити миссию - а затем Организация Объединенных Наций развернула еще и свою собственную миссию, - для того чтобы помочь местным властям укрепить демократические и эффективные учреждения и создать необходимые социально-экономические условия. |
The United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean collaborated with the Organization of American States (OAS) in creating a region-specific inter-American virtual clearing house to consider proposals on disarmament and non-proliferation education and review frameworks for implementation. |
Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне сотрудничал с Организацией американских государств (ОАГ) в создании регионального межамериканского виртуального аналитического центра по рассмотрению предложений в отношении образования по вопросам разоружения и нераспространения и рамок осуществления этих предложений. |
Moreover, 20 States are members of the OAS Inter-American Committee against Terrorism, and around half of these States are parties to the Inter-American Convention against Terrorism and have ratified the Inter-American Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters. |
Кроме того, 20 государств являются членами Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом ОАГ, и примерно половина из них являются участниками Межамериканской конвенции против терроризма и ратифицировали Межамериканскую конвенцию об оказании взаимной правовой помощи по уголовным делам. |
Within OAS, strategic collaboration was pursued with the Inter-American Children's Institute and the Rapporteur on the Rights of the Child of the Inter-American Commission on Human Rights, with whom a joint report is being prepared on violence in care and justice institutions. |
В рамках ОАГ осуществлялось стратегическое сотрудничество с Межамериканским институтом по положению детей и Докладчиком по вопросу о правах ребенка Межамериканской комиссии по правам человека, в сотрудничестве с которым готовится совместный доклад по вопросу о насилии в учреждениях по уходу и исправительных учреждениях. |