Примеры в контексте "Oas - Оаг"

Примеры: Oas - Оаг
At its thirty-second session, held in Barbados from 2 to 4 June 2002, the General Assembly of OAS signed the Inter-American Convention against Terrorism. На тридцать второй сессии Генеральной ассамблеи ОАГ, состоявшейся в Барбадосе 2 - 4 июня 2002 года, была подписана Межамериканская конвенция о борьбе с терроризмом.
At the same time, Chile reaffirmed its support for OAS as the hemisphere's coordinating body for counter-terrorism policy and made a voluntary financial contribution to the Committee. Наряду с этим Чили вновь заявила о своей поддержке ОАГ как органа, координирующего политику стран полушария в области борьбы с терроризмом, и внесла добровольный взнос в бюджет этого комитета.
His Government was participating in regional efforts by OAS to combat trafficking and, at the national level, had recently passed a law criminalizing trafficking in persons. Правительство Венесуэлы участвует в региональных усилиях ОАГ, направленных на борьбу с торговлей людьми, и на национальном уровне недавно приняло закон, криминализующий торговлю людьми.
The Commission may wish to take note of this work and request the secretariat to follow this OAS project and report to the Commission in due course. Комиссия, возможно, пожелает принять к сведению эту работу и предложить секретариату следить за ходом осуществления этого проекта ОАГ и в соответствующее время докладывать Комиссии об этом.
Other regional commissions. IADB, OAS, Free Trade Area of the Americas, Central America Integration System, CARICOM, Western Hemisphere Initiative on Transport МАБР, ОАГ, Панамериканская зона свободной торговли, система интеграции Центральной Америки, КАРИКОМ, инициатива Западного полушария в области транспорта
OAS also established a mine registry for the hemisphere and decided to set up new mine clearance programmes in other countries of the Americas where this scourge exists and that request such programmes. ОАГ также создала минный регистр для данного полушария и приняла решение разработать программу разминирования в других странах американского континента, в которых существует это бедствие и которые нуждаются в таких программах.
Regional organizations like the OAS serve a vital role as catalysts and intermediaries, working in conjunction with the CTC to meet the specific needs of Member States. Такие региональные организации, как ОАГ, играют жизненно важную роль в качестве катализаторов и посредников, работая вместе с КТК для того, чтобы обеспечить конкретные нужды государств-членов.
Following the coup d'état in 1991, the United Nations resumed this role by setting up MICIVIH together with OAS in 1993 to monitor human rights abuses. После государственного переворота в 1991 году Организация Объединенных Наций вновь сыграла эту роль, создав совместно с ОАГ в 1993 году МГМГ для наблюдения за нарушениями прав человека.
The OAS can involve itself in domestic electoral, political, or human rights issues only if a majority of its members mandates it to do so, and countries like Mexico and Brazil are fearful of picking fights with Venezuela. ОАГ может вовлечься во внутренние избирательные, политические проблемы или проблемы по защите прав человека, только если большинство ее членов даст ей мандат это сделать, а такие страны, как Мексика и Бразилия, опасаются ввязываться в драку с Венесуэлой.
In that connection Chile reaffirmed its support for OAS as the coordinating body of the hemisphere for policy on counter-terrorism, and also made a voluntary budgetary contribution to the Committee. В этой связи Чили вновь заявила о своей поддержке Организации американских государств (ОАГ) как организации-координатора политики по борьбе с терроризмом в Западном полушарии, а также внесла добровольный взнос в бюджет указанного Комитета.
The outcome may well be that these countries leave the OAS, and seek refuge in the new organization that they just established. Может так получиться, что эти страны оставят ОАГ и будут искать убежища в новой организации, которую они только что создали.
The main challenge facing the OAS - if it survives the departure of the radical left - is to close the loopholes in its basic documents regarding the collective defense of democracy and human rights. Основная проблема, которая стоит перед ОАГ - если она переживет уход радикальных левых - заключается в том, чтобы закрыть лазейки в своих базовых документах касательно коллективной защиты демократии и прав человека.
Having sent his foreign minister to Havana to ask, he received a surprising response: Cuba did wish to attend, despite having rejected in 2009 an invitation to return to the OAS. Послав своего министра иностранных дел в Гавану, чтобы спросить об этом, он получил удивительный ответ: Куба действительно желает принять участие, несмотря на то что она отклонила в 2009 году приглашение вернуться в ОАГ.
By its resolution 47/20 B of 20 April 1993, the General Assembly approved the recommendation of the Secretary-General that the United Nations participate jointly with OAS in the International Civilian Mission to Haiti. В своей резолюции 47/20 В от 20 апреля 1993 года Генеральная Ассамблея одобрила рекомендацию Генерального секретаря относительно участия Организации Объединенных Наций, совместно с ОАГ, в Международной гражданской миссии в Гаити.
In Paraguay, UNDP is supporting the formulation of a project involving OAS technical expertise, financed by the Inter-American Development Bank (IDB), for activities related to the modernization of the Parliament and the civil registry. В Парагвае ПРООН оказывает содействие в разработке проекта (который будет осуществляться при техническом содействии ОАГ и финансироваться Межамериканским банком развития (МБР), предусматривающего меры по перестройке деятельности парламента и органов записи актов гражданского состояния.
In the review period WFP collaborated with IICA in the execution of agricultural projects in the region and with the OAS General Secretariat in training courses on food, security and human resources development. В рассматриваемый период МПП сотрудничала с МИСС в осуществлении в этом регионе проектов в области сельского хозяйства, а с Генеральным секретариатом ОАГ - в организации учебных курсов по вопросам продовольственной безопасности и развития людских ресурсов.
In Haiti, WFP is ready to assist in an emergency operation for Haitian Returnees from the Dominican Republic and Guantanamo Bay, jointly assessed and recommended by OAS and WFP. В Гаити МПП готова оказать содействие в осуществлении операции по оказанию чрезвычайной помощи гаитянам, возвращающимся из Доминиканской Республики и Гуантанамо, которая была совместно проработана и рекомендована ОАГ и МПП.
ECLAC maintains with OAS a Joint Programme on Social Policies for Latin America and the Caribbean, for the preparation of methodologies for evaluating social projects from a cost-benefit perspective. ЗЗ. ЭКЛАК сотрудничает с ОАГ в рамках Совместной программы по социальной политике для Латинской Америки и Карибского бассейна по вопросам разработки методологии оценки эффективности социальных проектов с точки зрения затрат.
Joint activities have not yet materialized, but a memorandum of understanding between OAS, Habitat and the UNDP office in Barbados is currently being reviewed which, once approved, will lead to active collaboration in three countries of the eastern Caribbean. Совместные мероприятия пока не осуществляются, однако в настоящее время рассматривается меморандум о понимании между ОАГ, Хабитат и отделением ПРООН в Барбадосе, который, в случае его утверждения, будет способствовать налаживанию активного сотрудничества в трех странах Восточнокарибского бассейна.
The fifteenth meeting of the Permanent Executive Committee of the Inter-American Statistical Conference, held at OAS headquarters on 5 and 6 May 1994, agreed to establish, jointly with FAO and IICA, a working group on agriculture and livestock statistics. На пятнадцатом совещании Постоянного исполнительного комитета Межамериканской статистической конференции, состоявшемся 5-6 мая 1994 года в штаб-квартире ОАГ, была достигнута договоренность относительно создания, совместно с ФАО и МИССХ, Рабочей группы по статистике сельского хозяйства и животноводства.
The staff of the Fund and the staff of OAS maintain informal contacts related to the economic and financial developments of certain countries of the western hemisphere. Персонал Фонда и персонал ОАГ поддерживают между собой неофициальные контакты с связи с событиями, происходящими в экономической и финансовой жизни некоторых стран Западного полушария.
In the multilateral sphere we have taken initiatives aimed at strengthening the concepts and conclusions relating to hemispheric security developed by the Organization of American States (OAS), such as the implementation of measures to guarantee democracy, protect human rights and promote economic and social development. В многосторонней сфере нами прилагались усилия, направленные на укрепление концепций и идей, разработанных Организацией американских государств (ОАГ) в области обеспечения безопасности в полушарии, таких, как осуществление мер, обеспечивающих демократию, защищающих права человека и содействующих экономическому и социальному развитию.
The Heads of Government expressed their sorrow that His Excellency William Herbert, Permanent Representative of Saint Kitts and Nevis to OAS, along with members of his family, has been missing at sea for three weeks. Главы правительств выразили свою озабоченность по поводу того, что постоянный представитель Сент-Китса и Невиса при ОАГ Его Превосходительство Уильям Герберт и члены его семьи три недели назад бесследно исчезли, находясь в море.
Although the above modalities are now being observed, the United Nations and OAS have not reached final agreement on the practical applications of a comprehensive cost-sharing formula. Хотя вышеуказанная договоренность в настоящее время соблюдается, Организация Объединенных Наций и ОАГ не достигли окончательного соглашения по вопросу о практическом применении всеобщей формулы совместного несения расходов.
In the case of a disruption of democracy, for example, the Organization of American States (OAS) had its own mechanisms and methods of dispute settlement under articles 2 and 3 of its Charter. На случай посягательств на демократию Организация американских государств (ОАГ), например, располагает, в соответствии с положениями статей 2 и 3 своего Устава, собственными механизмами и методами для урегулирования конфликтов.