| In 2001 Peru formulated within the framework of OAS a proposal to freeze the acquisition of offensive weapons in the South American subregion. | В 2001 году Перу подготовила предложение о замораживании приобретения наступательных вооружений в Южноамериканском регионе в рамках ОАГ. |
| In that connection, it was suggested that reference could be made to the OAS Model Law. | В связи с этим было предложено сделать ссылку на Типовой закон ОАГ. |
| Both OAS and the International Foundation for Election Systems fielded large electoral observation missions that found the electoral process largely satisfactory. | ОАГ и Международный фонд для избирательных систем развернули крупные миссии по наблюдению за выборами, по заключению которых организация выборов в целом была удовлетворительной. |
| The OAS plays a vital role in the hemisphere in defending democracy and protecting human rights. | ОАГ играет очень важную роль в нашем полушарии в укреплении демократии и защите прав человека. |
| Our country will do its utmost to contribute positively to cooperation between the United Nations and the OAS. | Наша страна сделает все возможное для того, чтобы внести позитивный вклад в сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАГ. |
| OAS resolution 822 provides the entire nation with an opportunity; it holds out the potential for progress for all the Haitian people. | Резолюция 822 ОАГ открывает перед всей нашей страной новые возможности; она обеспечивает потенциал для прогресса всего гаитянского народа. |
| We must therefore intensify efforts to identify areas where cooperation between the OAS and the United Nations can be strengthened. | В этой связи нам необходимо активизировать усилия в целях выявления областей, требующих укрепления сотрудничества между ОАГ и Организацией Объединенных Наций. |
| Guatemala and Haiti are the two most salient cases of cooperation between the United Nations and the OAS. | Гватемала и Гаити являются двумя наиболее характерными примерами сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАГ. |
| Another area of work that illustrates the pioneering role of the OAS is that being done in defence of democracy. | Еще одной областью деятельности, которая иллюстрирует новаторскую роль ОАГ, является защита демократии. |
| In 1999, CICAD cooperated with the OAS Port Commission in developing training programmes in port security. | В 1999 году СИКАД в сотрудничестве с Комиссией ОАГ по портам занималась разработкой программ подготовки кадров по вопросам обеспечения безопасности в портах. |
| This provision can be interpreted as establishing universal jurisdiction among the member States of the OAS parties to the Convention. | Это положение может истолковываться как учреждающее универсальную юрисдикцию среди государств - членов ОАГ, являющихся участниками Конвенции. |
| A system of coordination of programmes and activities should now be established between UNDP and the new special mission of OAS to strengthen democracy in Haiti. | Сейчас необходимо создать систему координации программ и мероприятий ПРООН и новой специальной миссии ОАГ по укреплению демократии в Гаити. |
| Costa Rica hosted the thirty-first regular session of the General Assembly of OAS in San José from 3 to 5 June 2001. | Тридцать первая очередная сессия Генеральной ассамблеи ОАГ проводилась 3-5 июня 2001 года в Сан-Хосе, Коста-Рика. |
| As a regional agency of the United Nations, the OAS shares the fundamental goals of promoting peace and security and ensuring respect for human rights. | Являясь региональным аналогом Организации Объединенных Наций, ОАГ поддерживает основные цели содействия делу мира и безопасности и соблюдения прав человека. |
| If all continues to go well, the OAS programme will be satisfactorily completed in four years, as scheduled. | Если все пойдет успешно, выполнение программы ОАГ завершится в соответствии с намеченным планом за четыре года. |
| Thus, an important new precedent was established in relations between the United Nations and the OAS. | Тем самым был создан важный прецедент в отношениях между Организацией Объединенных Наций и ОАГ. |
| The report of the Secretary-General has referred to the OAS Convention as "the most detailed on the prevention of corruption". | В докладе Генерального секретаря указывается, что Конвенция ОАГ «содержит наиболее подробные положения, касающиеся предупреждения коррупции». |
| OAS is currently considering aspects related to the establishment of a regional monitoring mechanism to implement the different elements of the Convention. | В настоящее время ОАГ рассматривает аспекты, связанные с созданием регионального механизма контроля за осуществлением различных элементов этой Конвенции. |
| UNODC has established a permanent operational partnership with the Inter-American Committee against Terrorism of OAS. | ЮНОДК установило постоянное оперативное партнерство с Межамериканским комитетом по борьбе с терроризмом ОАГ. |
| We hope that the OAS will continue to play a key role in supporting Haiti's efforts to hold new elections. | Мы надеемся, что ОАГ будет продолжать играть ключевую роль в поддержке усилий Гаити по проведению новых выборов. |
| Within the OAS, we have been actively participating in the discussions and negotiations designed to provide a solution to the political crisis. | В рамках ОАГ мы активно участвуем в обсуждениях и переговорах, направленных на поиск путей урегулирования этого политического кризиса. |
| The United States supports the OAS Firearms Convention, the ECOWAS Moratorium and other regional initiatives. | Соединенные Штаты поддерживают Конвенцию ОАГ по огнестрельному оружию, мораторий ЭКОВАС и другие региональные инициативы. |
| IMO attended the inaugural meeting of the OAS Inter-American Committee on Ports in Guatemala City in October 1999. | Представитель Международной морской организации участвовал в первом совещании Межамериканского комитета ОАГ по портам, которое состоялось в октябре 1999 года в Гватемале. |
| The OAS secretariat is also expected to participate and to collaborate with IMO in any follow-up work. | Предполагается, что секретариат ОАГ примет участие в любой последующей деятельности по итогам этих семинаров, которая будет осуществляться в сотрудничестве с ИМО. |
| It involves United Nations bodies and agencies in the promotion and enhancement of OAS activities. | В эту деятельность вовлечены органы и учреждения Организации Объединенных Наций, которые оказывают содействие и поддержку усилиям ОАГ. |