| OAS representative assigned to observe the elections in Grenada, December 1984. | Представитель ОАГ на выборах в Гренаде, декабрь 1984 года. |
| For instance, the Inter-American Commission on Human Rights of the Organization of American States (OAS) appointed a rapporteur on IDPs. | Например, Межамериканская комиссия по правам человека Организации американских государств (ОАГ) назначила докладчика по вопросу о ПВСЛ. |
| Cooperation between the United Nations and the OAS in their efforts to combat drug-trafficking marks a significant international development. | Значительным международным событием стало развитие сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАГ в области борьбы с незаконным оборотом наркотиков. |
| I should also mention the informal contacts between the World Food Programme, the OAS and the Caribbean Community. | Я хотела бы также отметить неофициальные контакты между Мировой продовольственной программой, ОАГ и Карибским сообществом. |
| The Organization of American States (OAS) is currently working towards an Inter-American convention on illicit trafficking in firearms. | Организация американских государств (ОАГ) в настоящее время вырабатывает межамериканскую конвенцию о запрещении незаконного оборота огнестрельного оружия. |
| Canada hopes that the OAS negotiations will result in an effective convention and will also inspire other regional bodies to take action. | Канада надеется, что переговоры ОАГ позволят выработать эффективную конвенцию, а также подтолкнут к действиям другие региональные органы. |
| However, this Protocol represents an opportunity to go beyond OAS in this area in two important respects. | В то же время данный протокол позволяет не ограничиваться рамками ОАГ в этой области по двум важным соображениям. |
| As a Charter organ, the Commission has jurisdiction over all OAS Member States. | В качестве уставного органа Комиссия обладает компетенцией в отношении всех государств - членов ОАГ. |
| OAS has benefited from assistance from GEF and USAID for its sustainable development projects in the Caribbean. | ГЭФ и ЮСАИД оказали помощь ОАГ в осуществлении в карибском регионе проектов, направленных на обеспечение устойчивого развития. |
| Representative of Argentina to the OAS General Assembly since 1989. | Представитель Аргентины в Генеральной Ассамблее ОАГ с 1989 года. |
| Argentina has been participating actively in mine-clearing activities sponsored by the peace operations of the United Nations and by the OAS. | Аргентина принимает активное участие в деятельности по разминированию, осуществляемой в рамках мирных операций Организации Объединенных Наций и ОАГ. |
| The area in which the OAS has had to respond to claims alleging violation of international law is labour relations. | Областью, в которой ОАГ приходилось отвечать на требования, содержащие утверждения о нарушении международного права, являются трудовые отношения. |
| As has been repeatedly stated, the OAS has been taking a leading role in terms of concerted regional initiatives in reaction to the threat of terrorism. | Как уже неоднократно отмечалось, ОАГ играет лидирующую роль в согласовании региональных инициатив в порядке реакции на угрозу терроризму. |
| The Regional Centre and OAS also cooperate with other organizations, including Interpol and the Royal Canadian Mounted Police. | Региональный центр и ОАГ также сотрудничают с другими организациями, включая Интерпол и Королевскую канадскую конную полицию. |
| There is close United Nations cooperation with OAS on arms transparency. | Между Организацией Объединенных Наций и ОАГ налажено тесное сотрудничество в области транспарентности вооружений. |
| The United Nations Secretariat, funds, programmes and agencies and OAS consult and exchange information on a regular basis. | Секретариат, фонды, программы и учреждения Организации Объединенных Наций и ОАГ регулярно консультируются друг с другом и обмениваются информацией. |
| WHO provides technical support to OAS on many issues, including bioterrorism, security and disaster response. | ВОЗ оказывает техническую помощь ОАГ по многим вопросам, включая биотерроризм, безопасность и реагирование на стихийные бедствия. |
| The United Nations Environment Programme and OAS provide joint technical support to the health and environment ministries of the Americas process. | Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и ОАГ оказывают совместную техническую поддержку процессу содействия министерствам здравоохранения и экологии стран американского континента. |
| In addition, OAS is the executing agency for several UNEP projects in Latin America and the Caribbean. | Кроме того, ОАГ является учреждением-исполнителем ряда проектов ЮНЕП в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
| The project, funded by OAS, will last three years. | Этот проект, финансируемый ОАГ, будет осуществляться три года. |
| The Washington conference to be hosted by OAS would be an important step in that process. | Вашингтонская конференция, которая будет проведена ОАГ, станет важным шагом в осуществлении этого процесса. |
| OAS Secretary-General, César Gaviria, was also briefed during his visit to the country in March 2001. | Генеральный секретарь ОАГ Сесар Гавирия также получил соответствующую информацию во время его поездки в эту страну в марте 2001 года. |
| In addition, CARICOM Foreign Ministers participated in the emergency session of OAS which determined the hemispheric response to the attack. | Кроме того, министры иностранных дел стран КАРИКОМ приняли участие в чрезвычайной сессии ОАГ, которая определила реакцию стран Западного полушария на эти нападения. |
| I believe that the OAS has recently carried out a tremendous amount of work in the area of conflict prevention. | Я считаю, что ОАГ проделала в последнее время огромный объем работы в области предотвращения конфликтов. |
| In September 2002, the OAS Special Mission was given additional mandates in electoral assistance and disarmament. | В сентябре 2002 года Специальная миссия ОАГ была наделена дополнительными функциями в области оказания помощи в проведении выборов и разоружения. |