Примеры в контексте "Oas - Оаг"

Примеры: Oas - Оаг
It supports the energetic work of Secretary-General Boutros-Ghali and of the Secretary-General of the OAS. В этой части проекта выражается поддержка энергичным усилиям, предпринимаемым Генеральным секретарем Бутросом Бутросом-Гали и Генеральным секретарем ОАГ.
By a letter dated 4 June 1999, the Secretary-General of the Organization of American States informed me that, owing to recent financial constraints experienced by his organization, an imminent reduction of the OAS component of MICIVIH would be necessary. В письме от 4 июня 1999 года Генеральный секретарь Организации американских государств сообщил мне о том, что ввиду финансовых трудностей, с которыми в последнее время сталкивается его организация, потребуется неизбежное сокращение компонента ОАГ в МГМГ.
Our total financial contribution to our joint initiative, approximately US$ 40 million since the mission's inception, has been funded through external resources from OAS member and permanent observer States. Наш общий финансовый взнос в совместную инициативу, составляющий примерно 40 млн. долл. США за период с момента учреждения миссии, финансировался за счет внешних ресурсов, поступающих от государств-членов и постоянных наблюдателей ОАГ.
Moreover, the marking of weapons at the point of manufacture is already a requirement of many States and of the OAS Convention, and is being addressed in the negotiations on a draft firearms protocol (see para. 9 above). Кроме того, что маркировка оружия в процессе его производства уже обязательна во многих государствах и предусмотрена в Конвенции ОАГ, этот вопрос рассматривается также на переговорах по проекту протокола об огнестрельном оружии (см. пункт 9 выше).
The OAS General Assembly adopted a resolution in June 1999 regarding the ongoing mine-clearing programme in Central America, in which it noted the setback to operations constituted by hurricane Mitch, and urged a redoubling of efforts. В июне 1999 года Генеральная Ассамблея ОАГ приняла резолюцию, касающуюся осуществляемой в настоящее время программы разминирования в Центральной Америке, в которой отметила трудности в осуществлении мероприятий оперативного характера, обусловленные ураганом "Митч", и обратилась с настоятельным призывом удвоить усилия.
Education and vocational training activities, coordinated by URNG outreach workers with assistance from OAS and the International Organization for Migration (IOM), continued in these hostels, and certification courses were held for health workers. В этих приютах в сотрудничестве с активистами НРЕГ при поддержке ОАГ и Международной организации по миграции (МОМ) продолжала вестись работа в области образования и профессиональной подготовки и были организованы занятия для подтверждения квалификации работников санитарного просвещения.
Subsequently, the Department established and continues to maintain a list of United Nations focal points, which was communicated to OAS in order to facilitate more pragmatic and cost-effective cooperation between the two systems. С учетом этого Департамент составил и продолжает вести список координаторов Организации Объединенных Наций, который был доведен до сведения ОАГ с целью содействия более прагматичному и эффективному с точки зрения затрат сотрудничеству между двумя системами.
During the period under review, a wide range of issues and events concerning cooperation between the United Nations and OAS were covered extensively by the Department's multimedia services, particularly through press releases, radio magazines, daily news bulletins and feature programmes. В рассматриваемый период широкий спектр вопросов и событий, связанных с сотрудничеством между Организацией Объединенных Наций и ОАГ, подробно освещался различными информационными службами Департамента, в частности в пресс-релизах, радиожурналах, ежедневных информационных бюллетенях и документальных программах.
In Guatemala, during 1997, UNHCR contributed, together with OAS and other actors, in the inter-institutional effort to assist the ex-combatants of the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) in their demobilization and reintegration. В Гватемале в течение 1997 года УВКБ совместно с ОАГ и другими сторонами участвовало в межучрежденческих усилиях по оказанию содействия в демобилизации и реинтеграции бывших комбатантов движения Национального революционного единства Гватемалы (НРЕГ).
UNHCR focused its activities on a personal documentation programme and provided logistic support for URNG members returning from outside the country, while OAS was involved chiefly with education and training programmes. УВКБ сосредоточило свои усилия на программе личной документации и оказывало материально-техническую поддержку членам НРЕГ, возвращающимся из-за рубежа, а ОАГ занималась главным образом программами в области образования и профессиональной подготовки.
In South America, the OAS delegation in Venezuela has been invited to participate in the United Nations thematic group on human rights chaired by UNHCR. Что касается Южной Америки, то делегацию ОАГ в Венесуэле пригласили принять участие в работавшей под председательством УВКБ тематической группе Организации Объединенных Наций по правам человека.
On this basis, ECLAC is presently assessing the areas in which it could continue to assist - as part of the Tripartite Committee, together with OAS and IDB - the FTAA process according to its competitive edge and resources available. Исходя из этого ЭКЛАК в настоящее время изучает области, в которых она могла бы продолжать оказывать содействие - являясь наряду с ОАГ и МБР членом Трехстороннего комитета - процессу ЗСТСЮА с учетом его сравнительных преимуществ и имеющихся ресурсов.
From 1986 to 1992, OAS was represented on the Executive Committee of the Regional Programme to Strengthen Cooperation among National Information Networks and Systems for Development in Latin America and the Caribbean (INFOLAC). С 1986 по 1992 год ОАГ была представлена в Исполнительном комитете Региональной программы по укреплению сотрудничества между национальными информационными сетями и системами в интересах развития стран Латинской Америки и Карибского бассейна (ИНФОЛАК).
This is relevant since today we have a clear statement by the OAS General Assembly on the Secretary-General's concepts, reached after a broad review of the needs for coordination with the United Nations. Это актуально потому, что сегодня у нас есть четко заявленная позиция Генеральной Ассамблеи ОАГ в отношении концепций Генерального секретаря, выработанная после широкого обсуждения потребностей в координации с Организацией Объединенных Наций.
OAS, together with United States and international NGOs, tried unsuccessfully to persuade the International Relations Committees of Congress, where there is a Republican majority, to release funds destined for MICIVIH. Предпринятые ОАГ и НПО Соединенных Штатов, а также международными неправительственными организациями попытки убедить членов комитетов по международным делам Конгресса, большинство в котором составляют республиканцы, в необходимости разблокировать предоставление средств для МГМГ успеха не имели.
OAS will also participate in the next meeting on culture and development to be organized by UNESCO and IDB in Paris in 1999. ОАГ будет также участвовать в следующем совещании по вопросам культуры и развития, которое будет организовано ЮНЕСКО и МБР в Париже в 1999 году.
During the period under review, it should be noted that OAS has published the papers presented by participants at the UNESCO workshop held at Cuenca, Ecuador, in 1995 on the theme "Illicit trafficking of cultural property in Latin America". Следует отметить, что в рассматриваемый период ОАГ опубликовала доклады, представленные участниками семинара ЮНЕСКО на тему "Незаконная торговля культурными ценностями в Латинской Америке", который состоялся в Куэнке, Эквадор, в 1995 году.
This paper and the document prepared by the Ministry of Labour of Colombia and the OAS General Secretariat were the basic documents for the meeting. Этот документ, а также документ, подготовленный министерством труда Колумбии и Генеральным секретариатом ОАГ, легли в основу работы данной сессии.
Last September, UNDP co-sponsored, along with the Inter-American Development Bank, OAS and the CARICOM secretariat, among others, the regional Conference on Governance, Democracy and Civil Society. В сентябре прошлого года ПРООН совместно с Межамериканским банком развития, ОАГ и секретариатом КАРИКОМ, в частности, выступила коспонсором Региональной конференции по проблемам управления, демократии и гражданского общества.
Through assessed and voluntary contributions to the Organization of American States (OAS) and the United Nations, my Government is the largest single contributor to MICIVIH. В свете вносимых нами начисляемых и добровольных взносов в бюджеты Организации американских государств (ОАГ) и Организации Объединенных Наций наша страна является самым крупным донором в отношении МГМГ.
Initiatives had been taken by the Minister of Natural Resources, the Organization of American States (OAS) and Maroon and Amerindian cooperation groups to strengthen indigenous rights, but they did not yet seem to have been fully implemented by the Government. Министр природных ресурсов, Организация американских государств (ОАГ), а также группы по сотрудничеству с маронами и индейцами предприняли инициативные меры, направленные на укрепление прав коренных народов, но они, по-видимому, так и не реализуются правительством в полном объеме.
Given the central importance of money- laundering to all illegal business, OAS has established a working group with the view to preparing a convention seeking to harmonize national legislation and international collaboration in this matter. В силу того, что центральную роль в любой незаконной деятельности играет отмывание денег, ОАГ учредила рабочую группу для подготовки конвенции, призванной согласовать национальное законодательство и обеспечить международное сотрудничество в этой области.
By a resolution adopted in November 1989, the OAS General Assembly recommended that observation missions be sent to States at their request for the purpose of observing the development, if possible, of all the stages of the electoral process. В своей резолюции, принятой в ноябре 1989 года, Генеральная ассамблея ОАГ рекомендовала направлять миссии наблюдателей в те государства, которые обращаются с соответствующей просьбой в целях наблюдения за развитием, если возможно, всех этапов избирательных процессов.
In addition, the last stage of the OAS/ECLAC joint programme on social policies for Latin America was executed, and collaboration in the Caribbean subregion continued with OAS in the execution of joint projects on education and small and medium enterprises. Кроме этого, был завершен последний этап осуществления совместной программы ОАГ/ЭКЛАК по социальной политике для Латинской Америки; продолжалось сотрудничество в рамках карибского субрегиона, где ОАГ осуществляла совместные проекты в области образования и мелкого и среднего предпринимательства.
The Barbados Plan of Action had provided a successful framework for UNDCP to forge strong working partnerships with OAS, other regional organizations and bilateral donors in supporting Governments in their efforts to counter drug trafficking and drug abuse in the Caribbean region. Барбадосский план действий обеспечил прочную основу для налаживания тесных рабочих взаимоотношений ЮНДКП с ОАГ, а также другими региональными организациями и двусторон-ними донорами для оказания правительствам под-держки в реализации их усилий по борьбе с неза-конным оборотом наркотиков и злоупотреблением ими в Карибском бассейне.