The OAS General Assembly is scheduled to mandate work in the area of electronic commerce and consumer protection to be considered in the Seventh Inter-American Specialized Conference on Private International Law. |
Генеральная ассамблея ОАГ планирует рассмотреть на седьмой Специальной межамериканской конференции по частному международному праву вопрос о работе в области электронной торговли и защиты потребителей. |
The OAS mission began its work on 31 December 2010, and the report was officially released on 13 January 2011. |
Миссия ОАГ приступила к своей работе 31 декабря 2010 года, а ее доклад был официально опубликован 13 января 2011 года. |
A Caribbean Community Task Force and the Organization of American States (OAS) Secretariat of Multidimensional Security have put in place a regional programme to halt the proliferation of illegal small arms. |
Целевая группа Карибского сообщества и Секретариат по вопросам многофункциональной безопасности Организации американских государств (ОАГ) учредили региональную программу по борьбе с распространением незаконного стрелкового оружия. |
The Council recognizes the important contribution of MINUSTAH and the OAS and other international, regional and sub-regional organizations in supporting the political process. |
Совет признает важный вклад МООНСГ и ОАГ, а также других международных, региональных и субрегиональных организаций в поддержку политического процесса. |
During the reporting period, UN-Habitat began cooperating with the Organization of American States (OAS) in the areas of public security and crime and violence prevention. |
В течение отчетного периода ООН-Хабитат начала сотрудничать с Организацией американских государств (ОАГ) в области общественной безопасности и предупреждения насилия и преступности. |
On the occasion of the fifth session of the World Urban Forum, UN-Habitat officially joined the Inter-American Coalition for the Prevention of Violence, which is hosted by OAS. |
По случаю пятой сессии Всемирного форума городов ООН-Хабитат официально присоединилась к Межамериканской коалиции по предупреждению насилия, сформированной ОАГ. |
OAS has continued to strengthen democratic processes in the region through its electoral observation missions, which were conducted in numerous countries throughout the region. |
ОАГ продолжает укреплять демократические процессы в регионе с помощью своих миссий по наблюдению за выборами, которые направлялись в многочисленные страны по всему региону. |
In addition, the OAS Comprehensive Action against Anti-personnel Mines programme provides financial and technical support for mine clearance, including systems of quality control. |
Вдобавок программа ОАГ "Всеобъемлющие действия по борьбе с противопехотными минами" предоставляет финансовую и техническую поддержку в отношении минно-расчистных работ, включая системы контроля качества. |
Follow-up and monitoring of implementation of the international anti-corruption instruments of the United Nations, OAS, CAN and OECD. |
Контроль и мониторинг осуществления антикоррупционных международных договорно-правовых документов, принятых Организацией Объединенных Наций, ОАГ, ЦБК и ОЭСР. |
Workshop on enhancing cooperation between the Inter-American and the international human rights systems, organized by OHCHR National Institutions Unit and the Organization of American States (OAS). |
Рабочее совещание по укреплению сотрудничества между межамериканской и международной системами защиты прав человека, организованное Группой по национальным учреждениям УВКПЧ и Организацией американских государств (ОАГ). |
Further to these meetings, the "Conclusions and Recommendations of National Authorities on Trafficking in Persons" have been approved and shared with OAS member States. |
По итогам этих совещаний "Выводы и рекомендации национальных органов по борьбе с торговлей людьми" были приняты и распространены среди государств-членов ОАГ. |
That process has not been without difficulties, but the effort reflects the ongoing commitment of the OAS to institution-building and the restoration of Government structures as part of Haiti's long-term development process. |
В этом процессе были свои трудности, но эта работа свидетельствует о неизменной приверженности ОАГ организационному строительству и восстановлению правительственных структур как элементу долгосрочного развития Гаити. |
In addition, the ISU maintained contact and liaised well with the Organization of American States (OAS) and the Pacific Islands Forum (PIF). |
Кроме того, ГИП поддерживала контакт и хорошую связь также с Организацией американских государств (ОАГ) и Форумом тихоокеанских островов (ФТО). |
Based on the Organization of American States (OAS) Model Registry Regulations, the United States had assisted States in the region. |
Действуя на основании Типовых положений о регистрации Организации американских государств (ОАГ) Соединенные Штаты Америки оказывали помощь государствам региона. |
They agreed to introduce into the agenda of OAS the condemnation of the United States economic and commercial embargo against Cuba. |
Договорились о включении в повестку дня ОАГ пункта, касающегося осуждения экономической и торговой блокады, введенной Соединенными Штатами против Кубы. |
It is important to mention that no requests from Special Rapporteurs have been denied, both from the UN and the OAS. |
Важно отметить, что ни в одной просьбе Специальным докладчикам как из ООН, так и из ОАГ, отказано не было. |
Sharing best practices, Ecuador had contributed logistical facilities along the border for supplying Peruvian deminers, and had opened an aerial medical evacuation route there with support from OAS. |
В рамках обмена передовым опытом Эквадор создал пограничные объекты материально-технического обеспечения для снабжения перуанских саперов, а также при поддержке ОАГ открыл воздушный маршрут для медицинской эвакуации. |
Ecuador has been an active participant in the process of adopting arms control provisions in the framework of the Organization of American States (OAS). |
Эквадор выступил в качестве активного участника процесса принятия положений в отношении контроля над вооружениями в рамках Организации американских государств (ОАГ). |
(e) OAS Inter-American Democratic Charter, 2001; |
ё) Межамериканская демократическая хартия ОАГ, 2001 год; |
In 1997 the General Assembly of OAS recommended the adoption of a legal framework concerning advance notification of procurement of significant weaponry included in the United Nations Register. |
В 1997 году Генеральная ассамблея ОАГ рекомендовала принять правовую структуру на предмет заблаговременного уведомления о предусматриваемых крупных приобретениях вооружений, включенных в Регистр Организации Объединенных Наций. |
The Department of Sustainable Development of the OAS also initiated a project on the theme "Eco-economics and management effectiveness of the coastal zone in the Caribbean". |
Департамент устойчивого развития ОАГ приступил также к реализации проекта на тему «Экоэкономика и эффективность управления прибрежной зоной в Карибском бассейне». |
Colombia has reported the facts to the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights and the Organization of American States (OAS). |
Колумбия информировала об этих фактах Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и Организацию американских государств (ОАГ). |
OAS support is focuses on the following three areas: |
Содействие ОАГ сосредоточено на трех темах: |
In April 2005, the ICDAA also obtained the status of a civil society organization with the Organization of American States (OAS). |
В апреле 2005 года МААУП также приобрела статус организации гражданского общества при Организации американских государств (ОАГ). |
Chairman of the Organization of American States (OAS) Committee for the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities |
Председатель Комитета по ликвидации всех форм дискриминации в отношении инвалидов, Организация американских государств (ОАГ) |