Примеры в контексте "Oas - Оаг"

Примеры: Oas - Оаг
Technicians from OAS and UNEP undertook joint missions and prepared a technical document, which was sent to the Governments of Costa Rica and Nicaragua for assessment. Технические специалисты ОАГ и ЮНЕП осуществили совместные миссии и подготовили технический документ, который был представлен для оценки правительствам Коста-Рики и Никарагуа.
Exchange of information and substantive reports was pursued with OAS on the advancement of the status of women, youth matters and the eradication of poverty. С ОАГ осуществляется обмен информацией и докладами по существу таких вопросов, как улучшение положения женщин, вопросы молодежи и ликвидация нищеты.
The ongoing cooperation established earlier between the United Nations system and the Organization of American States (OAS) has provided a useful example of coordinated international support. Давно сложившееся постоянное сотрудничество между системой Организации Объединенных Наций и Организацией американских государств (ОАГ) может послужить полезным примером согласованной международной поддержки.
In the same resolution, the General Assembly of OAS requests Governments to transmit their observations and recommendations no later than 31 December 1997. В той же резолюции Генеральная ассамблея ОАГ обратилась к правительствам с просьбой представить свои замечания и рекомендации не позднее 31 декабря 1997 года.
Efforts by the United Nations and the Organization of American States (OAS) to resolve the crisis had failed. Усилия Организации Объединенных Наций и Организации американских государств (ОАГ), направленные на разрешение кризиса, окончились безрезультатно.
I also wish to thank OAS for its excellent cooperation with the United Nations since the inception of the Mission. Я также хотел бы поблагодарить ОАГ за ее прекрасное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций на протяжении всего периода функционирования Миссии.
9 June, Denver: OAS Declaration Analysis for Denver Text 9 июня, Денвер: анализ Декларации ОАГ для денверского текста
OAS responded affirmatively, while the United Nations, for financial reasons, extended the mandate of its component of MICIVIH until 31 July 1997. ОАГ согласилась с этой просьбой, однако Организация Объединенных Наций по финансовым соображениям продлила мандат своего компонента МГМГ лишь до 31 июля 1997 года.
The Ministers of External Affairs of the Central American countries attended the twenty-ninth regular session of OAS in Guatemala City from 6 to 8 June. Министры иностранных дел центральноамериканских стран собрались на двадцать девятую очередную сессию ОАГ, проходившую в городе Гватемала 6-8 июня.
The Strategy is considered to represent a landmark initiative in the Americas, not least for the inclusion by OAS of civil society in its development. Стратегия считается знаменательной инициативой в Северной и Южной Америке, и не в последнюю очередь потому, что ОАГ подключила к ее разработке гражданское общество53.
Another more recent initiative is joint action undertaken by the Organization of American States (OAS) to declare the region free from anti-personnel mines. Еще одна недавняя инициатива - это совместная акция Организации американских государств (ОАГ) по провозглашению этого региона зоной, свободной от противопехотных мин.
Her delegation wholeheartedly supported the OAS resolution on the subject, which had pointed out the importance of the declaration of the 1996 Inter-American Specialized Conference on Terrorism. Делегация Сальвадора полностью поддерживает резолюцию ОАГ по данному вопросу, в которой было отмечено важное значение декларации, принятой на Специальной межамериканской конференции по проблемам терроризма 1996 года.
With respect to the Americas, Canada is developing a partnership with the Organization of American States to deploy Canadian mediation support expertise within the OAS Department of Democratic Sustainability and Special Missions. Что касается Америки, то Канада развивает партнерские отношения с Организацией американских государств с целью внедрения канадского опыта по поддержке посредничества в Департаменте демократической устойчивости и специальных миссий ОАГ.
We also believe it important to note that that resolution seeks to ensure coordination and complementarity in the roles of the OAS and the United Nations. Мы также считаем важным отметить, что эта резолюция нацелена на обеспечение координации и взаимодополняемости ролей ОАГ и Организации Объединенных Наций.
The SCE recommended that the OAS and Southern Africa Development Community share regional experiences in mine action with a view to enhancing coordination and mutual understanding. ПКЭ рекомендовал, чтобы ОАГ и Сообщество по вопросам развития стран юга Африки делились региональным опытом противоминной деятельности с целью укрепления координации и взаимопонимания.
On the basis of the Peruvian experience, the OAS initiated a process to standardize and strengthen its mechanisms for the promotion and protection of democracy. Исходя из перуанского опыта, ОАГ приступила к процессу систематизации и укрепления своих механизмов развития и защиты демократии.
The outcome of that meeting should reflect the commitment of OAS member States to combating poverty and building a more dynamic and just society throughout the Americas. Итоги этого совещания должны отражать приверженность государств - членов ОАГ делу борьбы за ликвидацию нищеты и строительства более динамичного и справедливого общества на обоих американских полушариях.
We express our appreciation to the OAS for its cooperation with the European verification mission that we sent to Guatemala to monitor the elections. Мы выражаем нашу признательность ОАГ за ее сотрудничество с Европейской миссией наблюдателей, которую мы направили в Гватемалу для наблюдения за выборами.
In it, the President, inter alia, stated that today's altered context certainly presents a new challenge to OAS member States. В своем выступлении он, в частности, заявил, что изменившиеся условия, конечно же, ставят сегодня новые задачи перед государствами - членами ОАГ.
Other intergovernmental organizations may wish to draw from the experience of the OAS and the Inter-American Commission on Human Rights in strengthening their own approach to the Declaration. Другие межправительственные организации, возможно, пожелают воспользоваться опытом ОАГ и Межамериканской комиссии по правам человека с целью совершенствования собственных подходов к осуществлению Декларации.
Statements were also issued by OAS and the International Organization of la Francophonie, which referred to the "brutal interruption of the electoral process". Соответствующие заявления сделали также ОАГ и Международная организация франкоязычных стран, которая охарактеризовала происшедшее как «грубое нарушение процесса выборов».
Registration allows civil society organizations to be part of a hemispheric network of organizations and to have access to information on political, economic, and social processes under way in the OAS. Регистрация позволяет организациям гражданского общества стать частью сети организаций полушария и получить доступ к информации о политических, экономических и социальных процессах, происходящих в ОАГ.
The secretariats of the CBD and Alpine Convention, ADB and OAS' Department of Sustainable Development report that their practices generally accord with the Guidelines. Секретариаты КБО и Альпийской конвенции, АзБР и Департамент ОАГ по устойчивому развитию сообщают, что их практика в целом совпадает с Руководством.
The OAS, through its sixth Inter-American Specialized Conference on Private International Law, held in 2002, adopted the Model Inter-American Law on Secured Transactions. На своей шестой специализированной Межамериканской конференции по международному частному праву в 2002 году ОАГ приняла Межамериканский типовой закон об обеспеченных сделках.
Furthermore, several regional initiatives under the auspices of OAS, SICA, the Puebla-Panama Plan and the Meso-American Biological Corridor are devoted to reducing environmental vulnerability. Кроме того, на снижение степени экологической уязвимости нацелен ряд региональных инициатив, осуществляемых под эгидой ОАГ, СЦАИ, плана Пуэбла-Панама и «трансамериканского биологического коридора».