The text had been under discussion since 1999 and, this year, for the first time, the Working Group held sessions away from the headquarters of OAS. |
Этот документ находится в процессе обсуждения с 1999 года, и в этом году Рабочая группа впервые провела свои сессии вне штаб-квартиры ОАГ. |
In Latin America, the Inter-American Convention against Corruption, negotiated under the umbrella of the Organization of American States (OAS), is a leading example of regional action in the developing world. |
В Латинской Америке одним из самых наглядных примеров региональной деятельности в развивающемся мире может служить Межамериканская конвенция против коррупции, заключенная под эгидой Организации Американских государств (ОАГ). |
In addition, the Centre has benefited from its joint undertakings with key partner organizations, such as OAS, the United Nations Office on Drugs and Crime and UNDP. |
Кроме того, в рамках совместных договоренностей поддержку Центру оказывали такие основные организации-партнеры, как ОАГ, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ПРООН. |
Thanks to the mine-clearance programme undertaken by the OAS, all of the countries of the region, with the exception of Nicaragua, have been declared mine-free. |
Благодаря программе разминирования, осуществленной ОАГ, все страны региона, за исключением Никарагуа, были объявлены свободными от мин. |
To address this inequity in the law, international funding was received from the Organization of American States (OAS) Inter-American Commission of Women, which assisted in hosting town meetings in the majority of the inhabited areas of the Bahamian archipelago. |
На устранение этого неравенства в законе были получены средства от Межамериканской комиссии по положению женщин Организации американских государств (ОАГ), которая оказала помощь в проведении городских собраний в большинстве населенных районов Багамского архипелага. |
The Department of Political Affairs and the Organization of American States (OAS) Secretariat continued to hold desk-to-desk dialogues; three such meetings were held between 2009 and 2012. |
Департамент по политическим вопросам и Секретариат Организации американских государств (ОАГ) продолжали диалог на уровне руководства, и в период 2009 - 2012 годов состоялось три совещания подобного рода. |
The United Nations and OAS are members of the high-level electoral task force in Haiti and cooperated closely in providing assistance to the legislative and presidential elections in 2010 and 2011. |
Организация Объединенных Наций и ОАГ, будучи членами целевой группы высокого уровня по проведению выборов в Гаити, тесно сотрудничали в оказании помощи в проведении законодательных и президентских выборов в 2010 и 2011 годах. |
In addition to regional organizations such as OAS, CELAC, UNASUR and MERCOSUR, African nations had expressed their support in the Malabo Declaration, adopted in February 2013 at the Third Africa-South America Summit. |
Наряду с региональными организациями, такими как ОАГ, СЕЛАК, УНАСУР и МЕРКОСУР, свою поддержку выразили африканские страны в Декларации Малабо, принятой в феврале 2013 года на третьей Встрече на высшем уровне государств Африки и Южной Америки. |
Within the Group of Seven, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and OAS, Canada is also participating in initiatives to combat cybercrime. |
Канада также принимает участие в инициативах по борьбе с киберпреступностью по линии Группы семи, Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН) и ОАГ. |
In 2010, the member States of the Organization of American States (OAS) mandated the Committee to develop a specific programme to assist in the implementation of resolution 1540 (2004) within the larger border security category. |
В 2010 году государства - члены Организации американских государств (ОАГ) уполномочили этот комитет разработать конкретную программу по содействию осуществлению резолюции 1540 (2004) в более широких рамках, связанных с обеспечением безопасности на границах. |
The United Nations and OAS coordinated election-related activities in Latin America, including joint activities aimed at sharing comparative experiences with other regional organizations. |
Организация Объединенных Наций и ОАГ обеспечивали координацию усилий в рамках мероприятий в области проведения выборов в странах Латинской Америки, в том числе совместных мероприятий по обмену накопленным опытом с другими региональными организациями. |
The United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean collaborated with OAS in supporting the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) in conducting country-specific activities in July 2013. |
Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне сотрудничал с ОАГ в деле оказания Комитету, учрежденному на основании резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности, поддержки в рамках проводившихся им в июле 2013 года страновых мероприятий. |
In 2011, the United Nations Office on Drugs and Crime and OAS, through the Executive Secretariat of the Inter-American Drug Abuse Control Commission, signed a memorandum of understanding that was recently extended until 2015. |
В 2011 году Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ОАГ, при посредничестве со стороны Исполнительного секретариата Межамериканской комиссии по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами, подписали Меморандум о взаимопонимании, срок действия которого был недавно продлен до 2015 года. |
UN, OAS, CELAC, UNASUR, MERCOSUR, CARICOM |
ООН, ОАГ, СЕЛАК, УНАСУР, МЕРКОСУР, КАРИКОМ |
Represented the country in various regional and international bodies, e.g. CARICOM, OAS, UNEP, the General Assembly |
представляла страну в различных региональных и международных органах, например в КАРИКОМ, ОАГ, ЮНЕП и Генеральной Ассамблее. |
Peru therefore urged Argentina and the United Kingdom to resume negotiations as soon as possible in order to reach a peaceful, constructive and lasting solution to the dispute, in accordance with the relevant United Nations and OAS resolutions. |
В этой связи Перу настоятельно призывает Аргентину и Соединенное Королевство как можно скорее возобновить переговоры, с тем чтобы достичь мирное, конструктивное и прочное решение этого спора согласно соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций и ОАГ. |
Of particular note in that regard were the Organization of American States (OAS) and its Inter-American Committee against Terrorism (CICTE), in which his Government was an active participant. |
Особенно он отмечает в этой связи деятельность Организации американских государств (ОАГ) и ее Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом (СИКТЕ), в которой его правительство принимает активное участие. |
The Model Inter-American Law on Secured Transactions, prepared by the Organisation of American States (OAS), explicitly provides for ADR mechanisms to be utilized to resolve all kinds of disputes, including those relating to enforcement (see Article 68). |
В Межамериканском типовом законе об обеспеченных сделках, подготовленном Организацией американских государств (ОАГ), прямо предусматривается использование механизмов АРС для урегулирования всех видов споров, в том числе и тех, которые связаны с принудительной реализацией прав (см. статью 68). |
The United Nations Office on Drugs and Crime has partnered with OAS to facilitate data reporting from the Americas through the training of relevant national institutions from selected countries and joint data collection. |
Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности установило партнерские отношения с ОАГ в целях облегчения предоставления данных государствами Северной и Южной Америки посредством проведения учебной подготовки для сотрудников соответствующих национальных учреждений в ряде стран и совместного сбора данных. |
It noted that the Program had allowed OAS to strengthen relationships with other international organizations and partners, including the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute and UNWTO. |
Было отмечено, что эта программа позволила ОАГ укрепить отношения с другими международными организациями и партнерами, в том числе с Межрегиональным научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия и ЮНВТО. |
In collaboration with the Organization of American States (OAS), the Institute set up the project entitled "Protecting major events to foster crime prevention strategies", which is being implemented from 2011 to 2014. |
В сотрудничестве с Организацией американских государств (ОАГ) Институт запустил проект под названием "Обеспечение защиты крупных мероприятий в целях содействия разработке стратегий предупреждения преступности", который будет осуществляться с 2011 по 2014 год. |
The Organization of American States (OAS) members have committed to achieving a collective framework of goals known as "Vision 20/25: Science, Technology and Innovation" towards more effective and faster technological development in the region. |
Члены Организации американских государств (ОАГ) взяли на себя обязательство реализовать коллективные рамки целей, известные как «видение 20/25: наука, техника и инновации», в целях более эффективного и ускоренного технологического развития в регионе. |
Furthermore, OAS and the Caribbean Community (CARICOM) collaborated to establish the Joint Electoral Observation Mission to facilitate and monitor the 2010 elections in Haiti towards a peaceful democratic transition in spite of myriad economic and social challenges. |
Кроме того, ОАГ и Карибское сообщество (КАРИКОМ) поддерживали сотрудничество для создания Совместной миссии по наблюдению за выборами в целях содействия проведению выборов на Гаити в 2010 году и мирных демократических преобразований и контроля за ними, несмотря на огромные социально-экономические проблемы. |
He noted that it was inappropriate to have OAS on the panel, in view of that organization's exclusion of Member States from the Latin American region for political reasons. |
Он отметил, что участие ОАГ в работе данной дискуссионной группы неуместно, учитывая тот факт, что эта организация по политическим мотивам исключила из своего состава государства-члены из региона Латинской Америки. |
GoB also partnered with the Organization of American States (OAS) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) to strengthen the system of birth registration which resulted in the electronic processing of applications. |
ПБ также установило партнерские отношения с Организацией американских государств (ОАГ) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в целях укрепления системы регистрации рождений, что позволило наладить электронную обработку заявлений. |