Примеры в контексте "Oas - Оаг"

Примеры: Oas - Оаг
In 1997 Argentina took part in the reopening of the project in Nicaragua, Costa Rica, Honduras and Guatemala under the auspices of the OAS Centre for the Promotion of Democracy. В 1997 году Аргентина приняла участие в возобновленном осуществлении проекта в Никарагуа, Коста-Рике, Гондурасе и Гватемале под эгидой действующего в рамках ОАГ Центра содействия демократическому развитию.
[This volume contains all the documents and information concerning the activities of the OAS in the field of promotion and protection of human rights.] [Этот том содержит все документы и информацию о деятельности ОАГ в области содействия и защиты прав человека.]
In the field of small arms, there are numerous ongoing initiatives and activities organized by international and regional organizations such as the United Nations, UNDP, OAS and the EU, many national governments, including my own, and several non-governmental organizations. В сфере стрелкового оружия имеют место многочисленные текущие инициативы и мероприятия, организованные международными и региональными организациями, такими, как ООН, ПРООН, ОАГ и ЕС, многими национальными правительствами, включая и мое собственное, и несколькими неправительственными организациями.
OAS has developed a US$ 9.5 million ISP Implementation Support Programme with project development costs of US$ 700,000, and is currently negotiating the level and type of support that USAID and UNEP-GEF will provide. ОАГ разработала программу содействия осуществлению МСН на сумму 9,5 млн. долл. США, из которых 700000 долл. США выделено на разработку проектов, и в настоящее время ведет переговоры о масштабах и видах помощи, которую предоставят ЮСАИД и ЮНЕП-ГЭФ.
The OAS expressed particular interest in the UNIDO Technology Foresight Initiative for Latin America, a programme aimed at establishing an open community network for creating and promoting knowledge-sharing and dissemination of technology foresight expertise, in real time, among institutions and countries of the region. ОАГ выразила особую заинтересованность в осуществлении разработанной ЮНИДО инициативы в отношении развития перспективных технологий в Латинской Америке - программы, цель которой состоит в развитии открытой общей сети для сбора и распространения информации и обмена между учреждениями и странами региона в реальном масштабе времени данными о перспективах развития технологий.
Furthermore, the Special Committee will maintain close contact with the secretaries-general and senior officials of regional organizations, such as OAU, OAS, the Caribbean Community and the South Pacific Forum, particularly those in the Caribbean and Pacific regions. Кроме того, Специальный комитет будет поддерживать тесные контакты с генеральными секретарями и старшими должностными лицами таких региональных организаций, как ОАЕ, ОАГ, Карибское сообщество и Южнотихоокеанский форум, и прежде всего с организациями в карибском и тихоокеанском регионах.
We commend the United Nations agencies and the Organization of American States on their long-standing support for the election processes, to which Norway has also contributed, particularly in Guatemala, through the OAS. Мы выражаем признательность учреждениям Организации Объединенных Наций и Организации американских государств за их неизменную поддержку избирательных процессов, в успешное осуществление которых Норвегия также внесла свой вклад, особенно в Гватемале, в рамках ОАГ.
Mr. Cappagli said that a number of initiatives adopted within the framework of the Southern Cone Common Market and OAS had been transmitted by facsimile through the regional representation of Peru and Ecuador to serve as objective data on already adopted initiatives. Г-н Каппальи говорит, что вместе с текстом регионального выступления Перу и Эквадора по факсу были переданы данные о ряде инициатив, утвержденных в рамках МЕРКОСУР и ОАГ, которые могут считаться объективной информацией об уже утвержденных инициативах.
Thanks to the continuing efforts of the international mediators - the OAS, CARICOM, France, the United States and Canada - there still seems to be room for dialogue, although the situation in the country, mainly after the seizure of Cap-Haïtien, is steadily deteriorating. Благодаря продолжающимся усилиям международных посредников - ОАГ, КАРИКОМ, Франции, Соединенных Штатов и Канады - все еще, видимо, есть возможности для диалога, хотя положение в стране, особенно после захвата Кап-Аитьена, постоянно ухудшается.
In that context, we reiterate our support, expressed in the Permanent Council of the OAS, to contribute to alleviating the serious humanitarian situation through a financial contribution and to support other initiatives that stem from the San José Agreement and the Caracas Agreement on Energy Cooperation. В этой связи мы подтверждаем нашу поддержку, выраженную в Постоянном совете ОАГ, с целью содействовать смягчению серьезной гуманитарной ситуации путем предоставления финансовых ресурсов и оказать поддержку другим инициативам, вытекающим из Соглашения, подписанного в Сан-Хосе, и Каракасского соглашения о сотрудничестве в области энергетики.
I am fully confident that by identifying innovative forms of cooperation between the United Nations and regional organizations, the commitments made at the OAS Special Conference on Security will create new opportunities for forging productive alliances for peace and development. Я совершенно уверен в том, что посредством определения новых форм сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями обязательства, взятые на специальной конференции ОАГ по вопросам безопасности, создадут новые возможности для формирования плодотворных союзов во имя мира и безопасности.
Positive steps have been taken to establish more systematic collaboration with the OSCE Representative on freedom of the media (Freimut Duve) and the Organization of American States (OAS) Special Rapporteur on freedom of expression (Santiago Canton). Были предприняты позитивные меры, направленные на установление более систематического сотрудничества с Представителем ОБСЕ по вопросам свободы средств массовой информации (Фреймутом Дуве) и Специальным докладчиком Организации американских государств (ОАГ) по вопросам свободы выражения мнений (Сантьяго Кантоном).
A separate memorandum of understanding with OAS on landmines is also under negotiation. Draft memoranda of understanding with the Common Market of the Southern Cone (MERCOSUR), the Andean Group and the Caribbean Community (CARICOM) are currently being considered. Кроме этого, ведутся переговоры о подписании отдельного меморандума о договоренности с ОАГ, касающегося противопехотных мин. В настоящее время рассматриваются проекты меморандумов о договоренности с Общим рынком стран Южного Конуса (МЕРКОСУР), Андской группой и Карибским сообществом (КАРИКОМ).
The Inter-American Commission on Human Rights, and the Inter-American Court of Human Rights have been the two institutions of the OAS with which OHCHR has had the most collaboration in recent years. Межамериканская комиссия по правам человека и Межамериканский суд по правам человека являются двумя учреждениями ОАГ, с которыми УВКПЧ осуществляет наиболее тесное сотрудничество в последние годы.
A memorandum of understanding between the United Nations and OAS on electoral assistance, setting out the scope of collaborative efforts, defining the respective functions and activities of each organization, and laying down the modalities of a cooperation mechanism is being finalized. Завершается подготовка меморандума о договоренности между Организацией Объединенных Наций и ОАГ по вопросам помощи в проведении выборов, в котором будут определены масштабы сотрудничества, соответствующие функции деятельности каждой организации и структура механизма сотрудничества.
Project activities in the region were undertaken in cooperation with OAS in 2006 and 2007, with a focus on Central America. UNODC supported the annual conference of the Ibero-American Association of Public Prosecutors, held in Santiago in November 2007. В 2006 и 2007 годах в сотрудничестве с ОАГ в регионе был проведен целый ряд проектных мероприятий, в рамках которых особое внимание уделялось Центральной Америке. ЮНОДК оказало помощь в проведении ежегодной конференции Иберо-американской ассоциации прокуроров, которая состоялась в ноябре 2007 года в Сантьяго.
In Latin America and the Caribbean, the joint workshop organized by the Organization of American States and UNODC led to a request for further collaboration between OAS and UNODC and the organization of further training activities. Итогом практикума в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна, который был совместно организован Организацией американских государств и ЮНОДК, стало обращение с просьбой о дальнейшем сотрудничестве между ОАГ и ЮНОДК и об организации дальнейших учебных мероприятий.
The programme also comprises ratification of and, in this case, progress in the area of 10 international treaties on arms control adopted by the United Nations and the OAS. Программа также охватывает ратификацию и, в данном случае, прогресс в отношении 10 международных договоров в области контроля над вооружениями, принятых Организацией Объединенных Наций и ОАГ.
During the above-mentioned session of the OAS, the delegations of Brazil, Chile, Paraguay, Peru, Mexico, Nicaragua, Uruguay, Bolivia and Venezuela addressed the General Assembly in support of the Argentine position in the dispute over sovereignty. В ходе указанной выше сессии ОАГ делегации Боливии, Бразилии, Венесуэлы, Мексики, Никарагуа, Парагвая, Перу, Уругвая и Чили выступили на Генеральной Ассамблее в поддержку позиции Аргентины в споре по вопросу о суверенитете.
We welcome and encourage the moderating role of the OAS in the territorial disputes between Guatemala and Belize, and we urge all States in the region to settle the remaining border disputes peacefully. Мы приветствуем и поддерживаем посредническую роль ОАГ в урегулировании территориальных споров между Гватемалой и Белизом, и мы настоятельно призываем все государства этого региона урегулировать сохраняющиеся пограничные споры мирным путем.
It covers the period 2003-2006, forms part of the initiatives of the United Nations system in Haiti, and takes into account the framework established by resolution 822, and hence the mandate of the OAS Special Mission. 2006 годов, была разработана в рамках инициатив системы Организации Объединенных Наций для Гаити и с учетом основополагающих положений резолюции 822 и, соответственно, мандата специальной миссии ОАГ.
In February 2006, we attended the meeting of the OAS Inter-American Drug Abuse Control Commission held to adopt model laws on the marking of firearms and thus to ensure that countries of the region apply the Inter-American Convention. В феврале 2006 года мы приняли участие в совещании Межамериканской комиссии ОАГ по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами, которое проводилось с целью принятия типовых законов по маркировке стрелкового оружия и обеспечения тем самым применения странами региона Межамериканской конвенции.
In December 1998, the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs made a presentation on small arms and the United Nations Register of Conventional Arms to the Permanent Council of the OAS Committee on Hemispheric Security. В декабре 1998 года заместитель Генерального секретаря по вопросам разоружения представил доклад о стрелковом оружии и Регистре обычных вооружений Организации Объединенных Наций Постоянному совету Комитета ОАГ по вопросам безопасности в Западном полушарии.
In April 2000, an ECLAC proposal for gender indicators was adopted by the OAS Meeting of Ministers or of the Highest-level Authorities Responsible for the Advancement of Women in the Member States. В апреле 2000 года предложение ЭКЛАК о разработке показателей положения женщин было принято на совещании министров и высокопоставленных должностных лиц стран - членов ОАГ, отвечающих за улучшение положения женщин в государствах-членах.
In addition to its work with the European Union, OAS, the Organization for Security and Cooperation in Europe and others, the United Nations has established an ongoing dialogue with the African Union, which has requested support as it develops its Electoral Unit. Помимо сотрудничества с Европейским союзом, ОАГ, Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и другими, Организация Объединенных Наций установила текущий диалог с Африканским союзом, который просил оказать помощь в связи с созданием своей группы по проведению выборов.