b) working with the OAS, to establish, "a scholarship program" to allow counter-revolutionaries chosen by them to study in universities in the United States and in Latin America. |
Ь) введение совместно с ОАГ «плана стипендий» для того, чтобы отобранные ими контрреволюционные элементы учились в американских и латиноамериканских университетах. |
Her Committee was made up of representatives of all States members of OAS and was responsible for policy coordination among members in fighting terrorism and for setting up the plan of work in that area. |
Ее Комитет, состоящий из представителей всех государств-членов ОАГ, отвечает за координацию политики государств-членов в области борьбы с терроризмом и за разработку плана работы по этому направлению. |
Since the departure of the last United Nations Mission in 2001, United Nations agencies and programmes as well as the OAS, CARICOM, and other organizations have remained actively involved in Haiti. |
После ухода предыдущей миссии Организации Объединенных Наций из Гаити в 2001 году там продолжали активно работать учреждения и программы Организации Объединенных Наций, а также ОАГ и КАРИКОМ и другие организации. |
In addition to bilateral exchanges and exchanges between authorities and field operators, the UN, the OAS, other regional organizations and organizations like the GICHD have served to produce and disseminate relevant information. |
Вдобавок к двусторонним обменам и обменам между ведомствами и полевыми операторами, для выработки и распространения соответствующей информации служат ООН, ОАГ, другие региональные организации и такие организации, как ЖМЦГР. |
Through the Inter-American Defense College, the Organization invited the Inter-American Defense Board to organize a seminar on disarmament and non-proliferation for the students at the College and the Committee on Hemispheric Security of the Permanent Council of OAS. |
Через Колледж межамериканской обороны Организация предложила Межамериканскому совету обороны провести для учащихся колледжа и членов Комитета по безопасности в Западном полушарии при Постоянном совете ОАГ «семинар по разоружению и нераспространению». |
UNODC is examining possibilities for joint data collection with Eurostat for countries in the European region, and is coordinating crime and criminal justice data collection for countries in the Americas with the Department of Public Security of OAS. |
ЮНОДК изучает возможности совместного с Евростат сбора данных в отношении стран европейского региона и координирует процесс сбора данных по преступности и уголовному правосудию в отношении стран американского континента совместно с Департаментом общественной безопасности ОАГ. |
He pointed out that OAS had established a working group in charge of the drafting of the Inter-American convention against racism and racial discrimination, which prohibits 28 grounds of discrimination and indicates factors of discrimination. |
Он также отметил, что ОАГ создала рабочую группу по разработке межамериканской конвенции по борьбе против расизма и расовой дискриминации, запрещающей 28 оснований для дискриминации и перечисляющей факторы дискриминации. |
(a) Participating at the 5th Advanced Training Course on Managing Investment Disputes for Latin American countries, jointly organized by UNCTAD and OAS (Santiago de Chile, 12-14 November 2009); |
а) пятом учебном курсе повышения квалификации по вопросам урегулирования инвестиционных споров для латиноамериканских стран, совместно организованном ЮНКТАД и ОАГ (Сантьяго, 12-14 ноября 2009 года) ; |
It has also appointed a woman as Ambassador and Permanent Representative of El Salvador to the United Nations and a woman as Ambassador and Permanent Representative of El Salvador to the Organization of American States (OAS), as well as having a woman Foreign Minister. |
Кроме того, женщины занимают посты постоянного представителя Сальвадора при Организации Объединенных Наций (ООН) и постоянного представителя Сальвадора при Организации американских государств (ОАГ), а также должность министра иностранных дел страны. |
Presentation, in the capacity of President of IACHR, of report on Haiti at the meeting of Ministers for Foreign Affairs held during the General Assembly of the OAS in Haiti |
Представление в качестве Председателя МАКПЧ доклада по Гаити на встрече министров иностранных дел, состоявшейся во время проведения Генеральной Ассамблеи ОАГ в Гаити |
During the reporting period, the Inter-American Defense College, in coordination with the Committee on Hemispheric Security and the Secretariat for Multidimensional Security of the Organization of American States (OAS) organized two academic seminars on disarmament-related issues. |
В течение отчетного периода Колледж межамериканской обороны, в координации с Комитетом по безопасности в Западном полушарии и Секретариатом по вопросам многофункциональной безопасности Организации американских государств (ОАГ), организовали два учебных семинара по вопросам разоружения. |
On the other hand, it has accepted the competence of treaty control of international and regional organisms, in particular, the Inter-American Court and the Commission on Human Rights - within the framework of OAS, as well as the United Nations Human Rights Council. |
С другой стороны, она признала компетенцию договорного контроля со стороны международных и региональных организаций, в частности Межамериканского суда и Комиссии по правам человека в рамках ОАГ, а также Совета по правам человека Организации Объединенных Наций. |
In 2011, the United Nations and the Organization of American States (OAS) established a one-year Mediation Partnership Workplan, which included support from the Mediation Support Unit to two rounds of national dialogue training. |
2011 году Организация Объединенных Наций и Организация американских государств (ОАГ) разработали годовой план работы по вопросам партнерства в области посредничества, который предусматривал содействие со стороны Группы поддержки посредничества в организации двух учебных курсов по вопросам проведения национального диалога. |
The adoption of unilateral measures was incompatible with United Nations decisions, and it was in the interests of the region for the dispute to be resolved as soon as possible in accordance with the relevant United Nations resolutions and the declarations of OAS, MERCOSUR and UNASUR. |
Принятие односторонних мер несовместимо с решениями Организации Объединенных Наций, и страны региона заинтересованы в том, чтобы этот спор был разрешен как можно скорее в соответствии с надлежащими резолюциями Организации Объединенных Наций и заявлениями ОАГ, МЕРКОСУР и УНАСУР. |
Other partners dedicated to exploring synergies and a common approach are OAS, the Inter-American Development Bank, the Development Bank of Latin America, the Latin America and Caribbean Economic System, the Latin American Parliament and the Latin American Energy Organization, among other important institutions. |
К числу других партнеров, занимающихся поиском путей взаимодействия и выработкой общего подхода, являются ОАГ, Межамериканский банк развития, Банк развития Латинской Америки, Латиноамериканская и Карибская экономическая система, Латиноамериканский парламент, Латиноамериканская энергетическая организация и другие крупные учреждения. |
(b) A regional workshop on cross-border cooperation, organized in partnership with the Secretariat for Multidimensional Security and the Inter-American Committee against Terrorism of the Organization of American States (OAS), held in Montego Bay, Jamaica, from 11 to 13 October; |
Ь) региональный практикум по трансграничному сотрудничеству, организованный в партнерстве с Секретариатом по вопросам многофункциональной безопасности и Межамериканским комитетом Организации американских государств (ОАГ) по борьбе с терроризмом, который был проведен в Монтего-Бей, Ямайка, 11-13 октября; |
Recognize the importance of regional cooperation and integration mechanisms such as CARICOM, SICA, UNASUR, AEC, CELAC and OAS as well as on intergovernmental agreements and Action Plans aimed at strengthening policies adopting strategic risk management agendas. |
признавая важность региональных механизмов сотрудничества и координации, таких как КАРИКОМ, ЦАСИ, УНАСУР, АЕС, СЕЛАК и ОАГ, а также межправительственных соглашений и планов действий, направленных на укрепление политики, предусматривающей соответствующие стратегические программы управления риском; |
Such events included those organized by INTERPOL, the Organization of American States (OAS), the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), the Defense College of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) and the University of Georgia, United States. |
Такие мероприятия, в частности, включали в себя мероприятия, организованные Интерполом, Организацией американских государств (ОАГ), Организацией по запрещению химического оружия (ОЗХО), военным училищем Организации Североатлантического договора (НАТО) и Университетом Джорджии, Соединенные Штаты. |
Other initiatives by OAS include the Inter-American Cooperation Portal on Cyber-Crime and the meetings of Ministers of Justice or Other Ministers or Attorneys General of the Americas, which are aimed at strengthening hemispheric cooperation in the investigation and prosecution of cybercriminality. |
Среди других инициатив ОАГ следует отметить Межамериканский портал сотрудничества по борьбе с киберпреступностью и совещания министров юстиции и других министров и генеральных прокуроров американских стран, которые направлены на укрепление сотрудничества в масштабах полушария в области проведения расследований и судебного преследования киберпреступности. |
More recently, in 2013, OAS and the Latin American and Caribbean Internet Addresses Registry signed a cybersecurity agreement to strengthen the development of the ties among Governments, the private sector and civil society in the Americas, thus ensuring a multidimensional approach to cybersecurity. |
Позднее, в 2013 году, ОАГ и Регистр интернет-адресов Латинской Америки и стран Карибского бассейна подписали соглашение о кибербезопасности в целях укрепления развития связей между правительствами, частным сектором и гражданским обществом в странах Америки, тем самым реализовав многосторонний подход к решению проблемы кибербезопасности. |
Other initiatives in the Americas include those promoted by the Statistical Conference of the Americas of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean and OAS (e.g. its Observatory on Citizen Security). |
В странах Северной и Южной Америки осуществляются и другие инициативы, в частности инициативы при поддержке Статистической конференции Северной и Южной Америки Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна и ОАГ (например, ее Центр наблюдения за положением в области гражданской безопасности). |
The 10 priority actions identified by MINUSTAH and OAS to overcome key technical and organizational challenges in the electoral process need to be taken urgently, and in particular the institutional capacity of the Provisional Electoral Council needs to be strengthened as a matter of priority. |
Для преодоления основных технических и организационных проблем в избирательном процессе необходимо в неотложном порядке осуществить 10 приоритетных мер, которые были обозначены МООНСГ и ОАГ, и, в частности, необходимо в приоритетном порядке укрепить институциальный потенциал Временного избирательного совета. |
The present report has been prepared pursuant to paragraph 11 of General Assembly resolution 47/11 of 29 October 1992, on cooperation between the United Nations and the Organization of American States (OAS), and outlines the measures taken to implement the resolution. |
Настоящий доклад подготовлен в соответствии с пунктом 11 резолюции 47/11 Генеральной Ассамблеи от 29 октября 1992 года о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств (ОАГ) и содержит информацию о мерах по осуществлению этой резолюции. |
Membership of the Joint Working Group included officials from the Department of Legal Affairs, the Department of Peace-keeping Operations and the Department of Administration and Management of the United Nations Secretariat, and officials of the General Secretariat of OAS. |
В состав Совместной рабочей группы входили должностные лица из Управления по правовым вопросам, Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по вопросам администрации и управления Секретариата Организации Объединенных Наций, а также должностные лица из Генерального секретариата ОАГ. |
As regards the humanitarian aspects of the Haiti crisis, a Coordinating committee was established in March 1993, under the joint chairmanship of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and the Assistant Secretary-General of OAS, to manage the humanitarian plan of action for Haiti. |
Что касается гуманитарных аспектов кризиса в Гаити, то в марте 1993 года для руководства осуществлением планом действий по оказанию гуманитарной помощи Гаити был учрежден Координационный комитет под совместным председательством заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и помощника Генерального секретаря ОАГ. |