Примеры в контексте "Oas - Оаг"

Примеры: Oas - Оаг
UNESCO has been cooperating closely with the OAS Special Rapporteur for Freedom of Expression on legislation in the region that may limit media diversity or restrict the dissemination of certain opinions. ЮНЕСКО поддерживает тесное сотрудничество со Специальным докладчиком ОАГ по свободе выражения в отношении законодательства региона, которое может ограничивать разнообразие средств массовой информации и устанавливать запреты на распространение определенных мнений.
Concerning regional security, she called for further cooperation among the United Nations, CARICOM and OAS and increased efforts to fight such threats as political violence, money-laundering, drug trafficking and smuggling. Коснувшись вопросов региональной безопасности, она призвала продолжать сотрудничество между Организацией Объединенных Наций, КАРИКОМ и ОАГ и активизировать усилия для борьбы с такими угрозами, как политическое насилие, отмывание денег, незаконный оборот наркотиков и контрабанда.
In particular, we would like to highlight the work being done in this area by the Organization of American States (OAS), and we consider that there should be greater, more consistent coordination with United Nations activities. В частности, мы хотели бы подчеркнуть работу, проделанную в этой области Организацией американских государств (ОАГ); мы считаем, что подобные усилия должны более тесно и последовательно координироваться с деятельностью Организации Объединенных Наций.
Article 2 of the Convention invokes the 12 United Nations conventions and protocols related to international terrorism to define the offences under the OAS Convention. В статье 2 Конвенции содержится ссылка на 12 конвенций и протоколов Организации Объединенных Наций по международному терроризму в связи с определением преступлений согласно этой Конвенции ОАГ.
This process includes the exchange of example and model legislation, use of an online reference database and participation in a legislative development project with the OAS Unit for the Promotion of Democracy in Central America. Этот процесс включает в себя обмен образцовыми и типовыми законодательными актами, использование справочной базы данных в интерактивном режиме и участие в проекте по разработке законодательных мер, осуществляемом группой ОАГ по содействию развитию демократии в Центральной Америке.
The European Union shares the concern of OAS with regard to the application by the National Electoral Council of specific verification criteria and its possible impact on the outcome of the process. Европейский союз разделяет озабоченность ОАГ по поводу применения Национальным избирательным советом конкретных критериев в отношении проверки и возможных последствий этого для результатов этого процесса.
Overview: Thanks to the rapid deployment of the Multinational Interim Force, the staff of international and regional organizations, including the OAS and the United Nations, have now been able to return to work in situ and assistance projects have resumed. Общие сведения: Благодаря оперативному развертыванию Многонациональных временных сил персонал международных и региональных организаций, включая ОАГ и Организацию Объединенных Наций, в настоящее время получил возможность возобновить свою деятельность на местах; возобновилось осуществление проектов оказания помощи.
Overview: The Multinational Interim Force commander has met with United Nations Special Adviser Dumas and with OAS representatives in order to exchange views on the situation in Haiti and the best means of responding to humanitarian objectives. Общие сведения: Командующий Многонациональными временными силами встретился со Специальным советником Организации Объединенных Наций Думас и представителями ОАГ в целях обмена мнениями по вопросу о ситуации в Гаити и наиболее оптимальных способах удовлетворения гуманитарных потребностей.
The OAS Special Mission currently fields 23 police advisers who have been working to improve training at the Police Academy and, jointly with UNDP, attempting to lay the groundwork for a disarmament strategy. В настоящее время Специальная миссия ОАГ имеет 23 полицейских советника на местах, которые занимаются совершенствованием подготовки в полицейской академии и совместно с ПРООН пытаются заложить основу для стратегий в области разоружения.
The Committee coordinated its efforts with other OAS committees on financing of terrorism, drug trafficking and illicit arms trade, as well as the Human Rights Committee. Комитет координирует свои мероприятия с мероприятиями других комитетов ОАГ, ведущих борьбу с финансированием терроризма, торговлей наркотиками и незаконными поставками оружия, а также с мероприятиями Комитета по правам человека.
Naturally, the office must be set up in close cooperation with UNDP, the United Nations bodies concerned as well as the OAS mission. Само собой разумеется, что бюро должно создаваться в тесном контакте с ПРООН, соответствующими учреждениями Организации Объединенных Наций, а также с миссией ОАГ.
Raise awareness by disseminating information on communities of people of African descent on regional radio and television stations, including those of OAS, with regard to preventing and combating discrimination against these communities. За счет распространения информации об общинах лиц африканского происхождения по региональному радио и телевидению, включая вещание ОАГ, повышать уровень осведомленности о вопросах предотвращения и искоренения дискриминации в отношении этих общин.
The aim of the Model Law is to modernize secured transactions laws in OAS member States with a view to significantly increasing the availability and reducing the cost of credit, in particular to small and medium-sized borrowers. Цель разработки этого Типового закона заключается в модернизации законодательств государств - членов ОАГ об обеспеченных сделках в интересах значительного увеличения доступности кредита и сокращения его стоимости, в частности, для мелких и средних заемщиков.
The United Nations and OAS are active members of the high-level electoral task force in Haiti to support the organization of presidential and legislative elections in 2010. Организация Объединенных Наций и ОАГ являются активными членами группы высокого уровня по проведению выборов в Гаити, задача которой является организация президентских выборов и выборов в законодательное собрание в 2010 году.
Also in 2003, OAS highlighted the importance of human security in its Declaration on Security in the Americas. Также в 2003 году ОАГ подчеркнула важность безопасности человека в своей Декларации о безопасности стран Северной и Южной Америки.
For this reason, we have asked the Organization of American States (OAS) to hear our reasoning and can thus commence the battle awaiting us in the international forums. В этой связи мы обратились к Организации американских государств (ОАГ), в которой изложили свою позицию, чтобы таким образом принять те меры, которых от нас ожидают международные форумы.
The Centre looks forward to contributing further to the efforts of the working group and to partnering with OAS in addressing gang violence from a regionally strategic perspective. Центр надеется на дальнейшее участие в деятельности этой рабочей группы, а также на партнерство с ОАГ в рассмотрении вопросов противодействия групповому насилию с региональной стратегической точки зрения.
The Centre also benefited from its joint undertakings with key partner organizations, including the Central American Programme on Small Arms Control, OAS, the United Nations Office on Drugs and Crime and UNDP. Центр также принял участие в совместных мероприятиях с ключевыми организациями-партнерами, включая Программу по контролю за стрелковым оружием в Центральной Америке, ОАГ, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и ПРООН.
The Vice-President of Spain represented the European Union, and the Organization of American States (OAS) was represented by its Secretary General. Вице - президент Испании представлял Европейский союз, а Организацию американских государств (ОАГ) - ее Генеральный секретарь.
Five States are not yet a party to the Firearms Protocol, but almost all have introduced OAS legislation criminalizing the illicit manufacturing, possession and trafficking of small arms and light weapons, ammunition and explosives. Пять государств еще не стали участниками Протокола по огнестрельному оружию, но почти все ввели в действие законодательство ОАГ, устанавливающее уголовную ответственность за производство, владение и оборот стрелкового оружия и легких вооружений, боеприпасов и взрывчатых веществ.
The Organization of American States (OAS) Department of Sustainable Development sends out information bulletins on civil society initiatives (via e-mail and regular post) and a quarterly newsletter with updates on its activities. Департамент устойчивого развития Организации американских государств (ОАГ) рассылает (по электронной и обычной почте) информационные бюллетени об инициативах гражданского общества и ежеквартальный информационный бюллетень, содержащий обновленную информацию о его деятельности.
On 11 December 2006, the Committee on Hemispheric Security of the Organization of American States (OAS) held a special meeting on preventing the spread of nuclear, chemical, biological weapons and their means of delivery. 11 декабря 2006 года Комитет Организации американских государств (ОАГ) по безопасности в Западном полушарии провел специальное совещание по вопросу о предотвращении распространения ядерного, химического и биологического оружия и средств их доставки.
The transitional justice initiative had been carried out on an unprecedented scale; fortunately, it had received international institutional assistance from the start, including from the Organization of American States (OAS). Инициатива по отправлению правосудия переходного периода была осуществлена в беспрецедентных масштабах; к счастью, с самого начала она получала международную институциональную помощь, в том числе от Организации американских государств (ОАГ).
Diego Moreno of the OAS Department of International Law provided an overview of what had been achieved over the past 10 years, since the World Conference against Racism, regarding the fight against discrimination affecting people of African descent in Latin America. Диего Морено, представляющий Департамент международного права ОАГ, представил информацию о том, чего удалось достичь в странах Латинской Америки за прошедшие 10 лет после Всемирной конференции по борьбе против расизма в деле борьбы с дискриминацией в отношении лиц африканского происхождения.
He raised the question of whether a normative benchmark established by OAS concerning racism should reflect this high watermark or be lower so as to be more readily attainable by the rest of the American States. Он поднял вопрос о том, должен ли этот нормативный критерий, определенный ОАГ в отношении расизма, соответствовать этому высокому требованию или быть ниже его, с тем чтобы он являлся более достижимым для остальных американских государств.