Примеры в контексте "Oas - Оаг"

Примеры: Oas - Оаг
The most relevant of those experiences certainly has been our cooperation with the United Nations Stabilization Mission in Haiti, through the special OAS mission in that country, in restoring the democratic system. Наиболее актуальное значение имеет, безусловно, наш опыт сотрудничества с Миссией Организацией Объединенных Наций по стабилизации в Гаити в деле восстановления демократической системы, которое стало возможным благодаря присутствию в этой стране специальной миссии ОАГ.
The Human Development Reports of the United Nations Development Programme have also been a fundamental instrument, alongside policies of our countries, which the OAS has also sponsored. Кроме того, важным инструментом являются доклады о развитии человека Программы развития Организации Объединенных Наций, а также политика наших государств, в разработке которой ОАГ принимала участие.
Guyana has participated in the Meetings convened under the OAS and has supported the Resolutions adopted by this body committing governments to strengthen cooperation to prevent, combat and eliminate terrorism in the hemisphere. Гайана приняла участие в совещаниях, созванных в рамках ОАГ, и поддержала принятые этой организацией резолюции, обязывающие правительства повышать эффективность сотрудничества в целях предотвращения терроризма, борьбы с ним и его ликвидации в западном полушарии.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean and OAS have furthered their institutional ties by coordinating on trade-related capacity-building, statistics gathering, regional economic integration, economic, social and sustainable development, information society, port infrastructure and maritime transport. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна и ОАГ укрепляют свои организационные связи, координируя деятельность по связанным с торговлей вопросам укрепления потенциала, сбора статистических данных, региональной экономической интеграции, экономического, социального и устойчивого развития, информационного общества, портовой инфраструктуры и морского транспорта.
In the context of such pressures, the Secretary-General would like to express his appreciation for the continued strong support shown for mine action by numerous organizations outside the United Nations system, including OAS, GICHD, ICRC and many non-governmental organizations. В контексте таких насущных потребностей Генеральный секретарь хотел бы выразить свою признательность многочисленным организациям за пределами системы Организации Объединенных Наций, включая ОАГ, ЖМЦГР, МККК и многие неправительственные организации, за то, что они продолжают оказывать существенную помощь в деятельности, связанной с разминированием.
Despite a series of confidence-building measures conducted under the auspices of OAS during 2001, delineation of the common Honduran/Nicaraguan maritime border in the Caribbean remains problematic. Несмотря на предпринятый в 2001 году под эгидой ОАГ ряд мер по укреплению доверия, делимитация морской границы между Гондурасом и Никарагуа в Карибском море остается проблематичной.
In 1990, the Unit for the Promotion of Democracy was set up within OAS to implement programmes and initiatives to promote the rule of law and the holding of free and fair elections. В 1990 году в ОАГ было создано Отделение по вопросам развития демократии, которому поручено осуществлять программы и инициативы с целью укрепления принципа верховенства закона и системы свободных и справедливых выборов.
Numerous good offices and mediation missions, headed either by the Secretary-General or the Assistant Secretary-General of OAS, took place throughout 2001. В течение 2001 года состоялось большое число миссий по оказанию добрых услуг и посреднических миссий, возглавляемых Генеральным секретарем или помощником Генерального секретаря ОАГ.
Above all, we would like to thank our sister nations in CARICOM, whose delegations to the OAS co-sponsored, with Haiti, the draft resolution, thereby maintaining the spirit of fraternal generosity, as is their custom. Прежде всего, мы хотели бы поблагодарить наших братьев - государства КАРИКОМ, чьи делегации при ОАГ выступили вместе с Гаити в качестве соавторов проекта резолюции, поддержав таким образом, в соответствии со своим обычаем, дух братского великодушия.
It acknowledges the declaration by the OAS of 2001 as the Inter-American Year of the Child and the Adolescent, and welcomes related efforts in the Americas to address emerging issues for children. В проекте резолюции принимается к сведению провозглашение ОАГ 2001 года «Межамериканским годом ребенка и подростка» и приветствуются предпринимаемые в этой связи в американских государствах усилия по решению возникающих проблем в интересах детей.
In July 2001, an OAS Civilian Verification Mission conducted the first of three on-site visits to Honduras and Nicaragua, pursuant to an agreement to monitor compliance with measures designed to promote confidence between the two countries. В июле 2001 года Гражданская контрольная миссия ОАГ совершила первую из трех поездок на места в Гондурас и Никарагуа в соответствии с соглашением о наблюдении за ходом осуществления мер, призванных содействовать укреплению доверия между этими двумя странами.
We are requesting cooperation and technical assistance from OAS in order to develop model national legislation which would incorporate the monitoring mechanisms established by the Convention and would serve as a basis for other States of the inter-American system. Мы обращаемся к ОАГ с просьбой оказать содействие и техническую помощь в целях обеспечения принятия в нашей стране образцового законодательства, в котором были бы заложены предусмотренные Конвенцией механизмы контроля и которое служило бы примером для других государств межамериканской системы.
In response to that appeal, the OAS created the Assistance Programme for Demining in Central America, with the support and advice of the Inter-American Defense Board. В ответ на этот призыв ОАГ создала Программу по оказанию помощи в области разминирования в Центральной Америке при поддержке и консультативной помощи Межамериканского совета обороны.
In the report, IACHR formulates recommendations to OAS member States in order to guarantee that counter-terrorism measures conform with their international human rights obligations, international humanitarian law and refugee law. В этом докладе МКПЧ рекомендует государствам-членам ОАГ обеспечить, чтобы принимаемые ими меры по борьбе с терроризмом были созвучны их международным обязательствам по правам человека и нормам международного гуманитарного и беженского права.
Venezuela noted that it has ratified a number of United Nations and OAS instruments relating to terrorism and has signed or is studying several others. Венесуэла отметила, что она ратифицировала ряд документов Организации Объединенных Наций и ОАГ, касающихся терроризма, и подписала или изучает несколько других таких документов.
The United States supports transparency instruments such as the United Nations Register of Conventional Arms, OSCE small arms/light weapons information exchange, the Wassenaar Arrangement, and efforts undertaken within OAS. Соединенные Штаты поддерживают такие инструменты повышения транспарентности, как Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, обмен информацией о стрелковом оружии и легких вооружениях в рамках ОБСЕ, Вассенаарские договоренности и усилия, предпринимаемые в рамках ОАГ.
In follow-up and pursuant to a request emerging from the Consultative Group meeting on Guatemala held in February 2002, both UNDP and the OAS are involved in laying the groundwork for the proposed national dialogue. В ответ на просьбу, высказанную на совещании Консультативной группы по Гватемале в феврале 2002 года, как ПРООН, так и ОАГ предпринимают усилия по созданию условий для проведения предлагаемого национального диалога.
In Peru, the United Nations provided extensive technical assistance during that country's 2001 presidential elections while, in keeping with a division of labour used successfully throughout the region, OAS organized electoral observation. В Перу Организация Объединенных Наций оказала широкую техническую помощь в проведении президентских выборов в этой стране в 2001 году, тогда как ОАГ в соответствии с практикой разделения обязанностей, успешно применяющейся по всему региону, организовала наблюдение за выборами.
As part of that initiative, several Model United Nations sessions have also simulated OAS meetings giving consideration to United Nations issues. В рамках этой инициативы было также организовано несколько типовых заседаний по тематике Организации Объединенных Наций, которые имитировали заседания ОАГ, посвященные рассмотрению вопросов, стоящих перед Организацией Объединенных Наций.
United Nations Radio continued to cover activities and events pertaining to the OAS in its daily live broadcasts and weekly current affairs magazines in the official and non-official languages. Служба радиовещания Организации Объединенных Наций продолжала освещать мероприятия и события, касавшиеся ОАГ, в своих ежедневных прямых репортажах и еженедельных тематических программах новостей на официальных и неофициальных языках.
ECLAC has also collaborated with the Inter-American Commission of Women of OAS, and participated in the first and second regular sessions of the 2000-2002 Executive Committee of the Commission. ЭКЛАК также сотрудничала с Межамериканской комиссией женщин ОАГ и приняла участие в первой и второй очередных сессиях Исполнительного комитета Комиссии в 2000 - 2002 годах.
Most OAS countries have implemented or are implementing links between the System and their financial administration systems encompassing budget, accounting and treasury, thus further obtaining efficiency gains in the field of public financial management. Большинство стран ОАГ установили или устанавливают в настоящее время связи между этой системой и своими системами финансового управления, включая бюджет, бухгалтерский учет и казначейство, что позволяет им еще более эффективно управлять государственными финансами.
The Inter-American Commission on Human Rights represented OAS at a regional meeting of experts co-sponsored by the Inter-American Court of Human Rights and the Inter-American Institute of Human Rights. Межамериканская комиссия по правам человека представляла ОАГ на региональном совещании экспертов, организованном Межамериканским судом по правам человека совместно с Межамериканским институтом прав человека.
In addition, it is customary for the Director or the Deputy Director of PAHO to attend the Permanent Council of OAS to give a presentation on the annual report. Кроме того, Директор или заместитель Директора ПАОЗ присутствуют, как правило, на заседаниях Постоянного совета ОАГ, представляя на них ежегодные доклады.
Since 1999, when the OAS General Assembly established the Inter-American Committee on Natural Disaster Reduction, PAHO has presided over the Preparedness and Response Working Group, and has continued to support this initiative in the deliberations within the Continental Security Commission of the Permanent Council. С 1999 года, когда Генеральная ассамблея ОАГ учредила Межамериканский комитет по уменьшению опасности стихийных бедствий, ПАОЗ возглавляет Рабочую группу по обеспечению готовности и реагированию и продолжает поддерживать эту инициативу в рамках дискуссий, проводимых в Комиссии по континентальной безопасности Постоянного совета.