Memorandums of understanding were signed or extended with UNESCO, FAO, OAS and the African Union. |
Меморандумы о взаимопонимании были подписаны или продлены с ЮНЕСКО, ОАС и Африканским союзом. |
The OAS attempted several times to assassinate French president Charles de Gaulle. |
ОАС несколько раз пыталась убить французского президента Шарля де Голля. |
The OAS was created in response to the January 1961 referendum on self-determination for Algeria. |
ОАС была создана в ответ на референдум января 1961 года о самоопределении Алжира. |
Both of these insurrections were swiftly suppressed and many of the leaders who had created the OAS were imprisoned. |
Оба эти восстания были быстро подавлены, а многие руководители ОАС попали в тюрьму. |
In April 1962 the OAS leader, Raoul Salan was captured. |
В апреле 1962 года лидер ОАС Рауль Салан был взят в плен. |
His name came up when I was investigating OAS. |
Его имя всплыло, когда я занимался ОАС. |
Despite the difficulties encountered in the context of the OAS Draft American Declaration on Indigenous Peoples, it had served to encourage Governments to take steps to improve the situation of indigenous communities. |
Несмотря на трудности, которые встречаются в контексте Американской декларации ОАС о коренных народах, она способствовала принятию правительствами мер по улучшению положения общин коренного населения. |
On 21 March, the OAS issued a flyer where they proclaimed that the French military had become an "occupation force." |
21 марта ОАС издала листовку, где заявила, что французские военные стали «оккупантами». |
Your OAS won't save us. |
Твоя ОАС не спасёт нас. |
After his participation in the Algiers putsch of 1961, he decided to break his contract on 27 April 1961 to join the Organisation armée secrète (OAS). |
После того, как его полк принял участие в путче генералов 23 апреля 1961 года, Довекар решил изменить присяге и 27 апреля 1961 года присоединился к Секретной Армейской Организации (ОАС). |
On 26 March, the leaders of the OAS proclaimed a general strike in Algiers and called for the European settlers to come to Bab el-Oued in order to break the blockade by military forces loyal to de Gaulle and the Republic. |
26 марта руководители ОАС объявили всеобщую забастовку в Алжире и призвали поселенцев прийти в Эль-Уэд, чтобы прорвать блокаду сил, преданных де Голлю и Республике. |
Despite the OAS bombing campaign, the FLN remained resolute in its agreement to the ceasefire and on 17 June 1962 the OAS also began a ceasefire. |
Несмотря на бомбардировки ОАС, ФНО оставался верным соглашению о прекращении огня, и 17 июня 1962 года ОАС также прекратила огонь. |
And thus, the OAS and its attacks and violence, and as a backlash, repression. |
И в ответ на это ОАС, теракты и взрывы преступности, вызвавшие репрессии. |
During the OAS rebellion in Algeria. |
Когда произошло восстания ОАС в Алжире. |
In Oran, and all over the country, it's the OAS' scorched earth policy. |
В Оране и по всей стране ОАС проводит политику "выжженной земли". |
The same night, I took with the treasure and the OAS on my tail. |
Тем же вечером пришлось срочно делать ноги, пока ОАС меня не нашла. |
For a week, the OAS took care of us by dynamiting night and day. |
В течение недели ОАС защищала нас, устраивая взрывы и днем, и ночью. |