The best example of joint operations is the case of the International Civilian Mission to Haiti with the Organization of American States (OAS). |
Наилучший пример совместных операций - Международная гражданская миссия в Гаити, осуществляемая совместно с Организацией американских государств (ОАГ). |
The recent OAS resolution calling for a moratorium constitutes an important step towards halting the production of these aberrant arms in the region. |
Недавняя резолюция ОАГ, призывающая к мораторию, представляет собой важный шаг в направлении прекращения производства этого ужасного вида оружия в регионе. |
These are but a few examples of the great potential for cooperation between two such friendly organizations as the OAS and the United Nations. |
Это лишь несколько примеров большого потенциала для сотрудничества между двумя такими дружественными организациями, как ОАГ и Организация Объединенных Наций. |
The United Nations University has concluded an agreement of cooperation with the OAS dealing with the development of human resources. |
Университет Организации Объединенных Наций заключил соглашение о сотрудничестве с ОАГ в области развития людских ресурсов. |
OAS engagement is not limited to immediate resolution of conflicts, but also provides technical assistance and capacity-building for the longer term. |
Участие ОАГ не ограничивается оперативным урегулированием конфликтов: Организация также предоставляет техническую помощь и содействует наращиванию потенциала в долгосрочной перспективе. |
That capacity for dialogue and decision-making by consensus is the preventive capacity the OAS brings to United Nations regional cooperation. |
Этот потенциал диалога и принятия решений на основе консенсуса является потенциалом предотвращения, который ОАГ вносит в региональное сотрудничество. |
As well, the Institute has named two Mexican officials to participate in the OAS Special Mission in Haiti. |
Институт также сообщил имена двух мексиканских должностных лиц, которые должны принять участие в Специальной миссии ОАГ в Гаити. |
Unlike the OAS Convention, the Moratorium addresses the legal trade and manufacture of small arms and light weapons. |
В отличие от Конвенции ОАГ этот мораторий распространяется на законную торговлю и производство стрелкового оружия и легких вооружений. |
After six years in the country, the OAS component of MICIVIH faces serious financial difficulties. |
После шести лет деятельности в стране компонент ОАГ в МГМГ столкнулся с серьезными финансовыми трудностями. |
The Convention has been signed by 32 OAS member States since November 1997. |
С ноября 1997 года эту конвенцию подписали 32 государства - члена ОАГ. |
Prepared in consultation with the General Secretariat of OAS the report reviews the situation of democracy and human rights in Haiti. |
В настоящем докладе, подготовленном в консультации с Генеральным секретариатом ОАГ, рассматривается положение в области демократии и прав человека в Гаити. |
The Centre was twice officially represented at meetings convened by the Organization of American States (OAS) during the reporting period. |
Центр был дважды официально представлен на совещаниях, созванных Организацией американских государств (ОАГ) в течение отчетного периода. |
In 1997, the twenty-seventh regular session of the OAS General Assembly adopted the Inter-American Program for the Development of International Law. |
В 1997 году на двадцать седьмой очередной сессии Генеральной ассамблеи ОАГ была принята Межамериканская программа развития международного права. |
OAS reported that the Inter-American Juridical Committee had been very active over the past number of years. |
ОАГ сообщила, что Межамериканский юридический комитет в течение последних нескольких лет проводил весьма активную работу. |
OAS reported that the Inter-American Juridical Committee had advanced its work in a number of important meetings. |
Как сообщила Организация американских государств (ОАГ), Межамериканский юридический комитет продолжил свою работу на ряде крупных совещаний. |
OAS has also been active in organizing and co-hosting subregional courses on international law throughout the hemisphere. |
ОАГ также проявила себя как активный организатор и соучастник проведения субрегиональных курсов по международному праву во всем полушарии. |
The debates focused on the legal value of treaties, declarations and recommendations and access to international mechanisms, including regional OAS human rights mechanisms. |
В центре внимания его участников были вопросы, касающиеся правовой ценности договоров, деклараций и рекомендаций и доступа к региональным механизмам, включая региональные правозащитные механизмы ОАГ. |
The Secretary-General of the United Nations assumed office in January 1997 and visited OAS headquarters shortly thereafter. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций посетил штаб-квартиру ОАГ вскоре после того, как приступил к исполнению своих обязанностей в январе 1997 года. |
He was invited to address the Permanent Council of OAS on 18 June 1997. |
Спустя некоторое время его пригласили выступить в Постоянном совете ОАГ 18 июня 1997 года. |
Since 1985, the plight of refugees and other uprooted populations has found a place in the agenda of the OAS General Assembly. |
С 1985 года проблема бедственного положения беженцев и другого перемещенного населения находит отражение в повестке дня Генеральной ассамблеи ОАГ. |
OAS and UNEP also financially supported the first phase of this project. |
ОАГ и ЮНЕП оказывают также финансовую поддержку первому этапу данного проекта. |
OAS prepared and submitted the initial project proposal to GEF for funding through UNEP. |
ОАГ подготовила и представила ГЭФ первоначально предложение по проекту, который должен финансироваться через ЮНЕП. |
Non-governmental organizations have been integrated into the project through various mechanisms, which include national focal points in OAS member States. |
Неправительственные организации были привлечены к осуществлению этого проекта с помощью различных механизмов, включающих национальные координационные центры в государствах - членах ОАГ. |
The proposed implementing agencies are OAS and UNEP. |
Предлагается, чтобы роль учреждений-исполнителей выполняли ОАГ и ЮНЕП. |
The Department maintained contacts with OAS and, on several occasions, areas of possible cooperation were explored jointly. |
Департамент поддерживает с ОАГ тесные контакты, и несколько раз на совместной основе изучались направления возможного сотрудничества. |