Английский - русский
Перевод слова Oas

Перевод oas с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оаг (примеров 1896)
The actions to which both communications refer were reported and duly substantiated today by the Minister for Foreign Affairs, Mr. Castro Salazar, in the Permanent Council of the Organization of American States (OAS). Факты, о которых идет речь в обеих нотах, были сегодня представлены и должным образом обоснованы министром иностранных дел Кастро Саласаром в штаб-квартире Постоянного совета Организации американских государств (ОАГ).
However, MICIVIH provided supplemental observers for the OAS observation of the June parliamentary and local elections and for the complementary elections held in August. Одновременно МГМГ предоставила дополнительных наблюдателей в поддержку усилий ОАГ по наблюдению за июньскими парламентскими и местными выборами и за дополнительными выборами, состоявшимися в августе.
The OAS monitoring mission had decided to restrict its activities because, in its view, the date set for the second round did not leave sufficient time to bring about some of the procedural and other improvements that it viewed as essential. Миссия наблюдателей ОАГ решила ограничить свою деятельность в связи с тем, что, по ее мнению, дата, намеченная для проведения второго тура голосования, не оставляет достаточно времени для некоторых процессуальных и других изменений, которые миссия считает необходимыми.
In March 1996, a delegation of senior officials from OAS, including the Organization's Inspector-General, visited the United Nations and met with senior officials of the Office of Internal Oversight Services, among others. В марте 1996 года делегация старших должностных лиц ОАГ, включая Генерального инспектора Организации, посетила Организацию Объединенных Наций и встретилась, в частности, со старшими должностными лицами Управления служб внутреннего надзора.
(p) Further cooperation in regard to regional security efforts among the United Nations, CARICOM and OAS in early warning, conflict prevention, and peace, confidence and security-building measures. р) продолжение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций, КАРИКОМ и ОАГ в области региональной безопасности, включая раннее предупреждение, предотвращение конфликтов и меры по укреплению мира, доверия и безопасности.
Больше примеров...
Организации американских государств (примеров 256)
Representative of Mexico at the Pan-American Congress on Children of the Organization of American States (OAS) Представитель Мексики на Панамериканском конгрессе по проблемам ребенка Организации американских государств (ОАГ)
Guyana is a signatory to the OAS Inter-American Convention on Terrorism, which was signed in June 2002 at the OAS General Assembly Meeting. Гайана подписала Межамериканскую конвенцию о борьбе с терроризмом Организации американских государств, которая была принята в июне 2002 года в ходе сессии Генеральной ассамблеи ОАГ.
The General Assembly of the Organization of American States (OAS) adopted resolution 2333 on 5 June 2007 calling for further implementation of resolution 1540 (2004) by OAS member States. Генеральная ассамблея Организации американских государств (ОАГ) приняла 5 июня 2007 года резолюцию 2333, в которой содержится призыв к дальнейшему осуществлению резолюции 1540 (2004) государствами - членами ОАГ.
As a member State of the Organization of American States (OAS), Ecuador actively supported the positions, statements and contributions of the organization in support of the Treaty. В качестве члена Организации американских государств (ОАГ) Эквадор активно поддерживает позиции, заявления и вклад этой организации в поддержку Договора.
Here it is important to highlight the proposal made by the Organization of American States for a follow-up meeting to the 6 March session, to be held at OAS headquarters. Здесь важно отметить предложение Организации американских государств о проведении в штаб-квартире ОАГ сессии по обзору хода выполнения решений, принятых на совещании 6 марта.
Больше примеров...
Оас (примеров 17)
Memorandums of understanding were signed or extended with UNESCO, FAO, OAS and the African Union. Меморандумы о взаимопонимании были подписаны или продлены с ЮНЕСКО, ОАС и Африканским союзом.
On 21 March, the OAS issued a flyer where they proclaimed that the French military had become an "occupation force." 21 марта ОАС издала листовку, где заявила, что французские военные стали «оккупантами».
On 26 March, the leaders of the OAS proclaimed a general strike in Algiers and called for the European settlers to come to Bab el-Oued in order to break the blockade by military forces loyal to de Gaulle and the Republic. 26 марта руководители ОАС объявили всеобщую забастовку в Алжире и призвали поселенцев прийти в Эль-Уэд, чтобы прорвать блокаду сил, преданных де Голлю и Республике.
Despite the OAS bombing campaign, the FLN remained resolute in its agreement to the ceasefire and on 17 June 1962 the OAS also began a ceasefire. Несмотря на бомбардировки ОАС, ФНО оставался верным соглашению о прекращении огня, и 17 июня 1962 года ОАС также прекратила огонь.
The same night, I took with the treasure and the OAS on my tail. Тем же вечером пришлось срочно делать ноги, пока ОАС меня не нашла.
Больше примеров...
Организация американских государств (примеров 83)
At the regional level, OAS provided technical support to the Caribbean islands for renewable energy and energy efficiency initiatives. На региональном уровне Организация американских государств оказывала техническую поддержку островным карибским государствам в деле осуществления инициатив в области возобновляемых источников энергии и повышения эффективности их использования.
Promote affirmative-action programmes in such regional organizations as IDB, OAS, the Pan-American Health Organization and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean, in order to ensure that men and women of African descent have access to employment in these organizations. Поощрять программы позитивных действий в таких региональных организациях, как Межамериканский банк развития, Организация американских государств, Панамериканская организация здравоохранения и Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна, с тем чтобы обеспечить мужчинам и женщинам африканского происхождения доступ к работе в этих организациях.
Both the Organization of American States (OAS) and the European Union sent delegations to observe the elections. Своих представителей для наблюдения за выборами направили Организация американских государств (ОАГ) и Европейский союз (ЕС).
In the case of a disruption of democracy, for example, the Organization of American States (OAS) had its own mechanisms and methods of dispute settlement under articles 2 and 3 of its Charter. На случай посягательств на демократию Организация американских государств (ОАГ), например, располагает, в соответствии с положениями статей 2 и 3 своего Устава, собственными механизмами и методами для урегулирования конфликтов.
Lugo also called for those behind the coup to receive prison sentences. Americas: The OAS called for an emergency meeting on Sunday, where it approved a resolution demanding "the immediate, safe and unconditional return of the constitutional president, Manuel Zelaya." Организация американских государств: призвала к экстренному заседанию, на котором утвердила резолюцию с требованием «немедленного, безопасного и безусловного возвращения конституционного президента Мануэля Селайи».
Больше примеров...
Организацией американских государств (примеров 98)
In particular, we would like to highlight the work being done in this area by the Organization of American States (OAS), and we consider that there should be greater, more consistent coordination with United Nations activities. В частности, мы хотели бы подчеркнуть работу, проделанную в этой области Организацией американских государств (ОАГ); мы считаем, что подобные усилия должны более тесно и последовательно координироваться с деятельностью Организации Объединенных Наций.
One innovative example is the National System of Community Judicial Facilitators, which is run by the judicial branch in coordination with the Organization of American States (OAS). Примером новаторства в этой области является Национальная система общинных судебных посредников, которая находится в ведении судебной власти и функционирует в рамках координации с Организацией американских государств (ОАГ).
Working relations have been established with the Organization of African Unity (OAU), the Organization of American States (OAS), the Commission of the European Communities, the Council of Europe and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE). Отношения делового сотрудничества были установлены с Организацией африканского единства (ОАЕ), Организацией американских государств (ОАГ), Комиссией европейских сообществ, Советом Европы и Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
It cooperated with OSCE in holding two regional workshops on customs procedures and licensing issuance and a training course on the implementation of resolution 1540 (2004) as well as a seminar for the Andean Region States, held in cooperation with OAS В сотрудничестве с ОБСЕ оно провело два региональных практикума на темы таможенных процедур и выпуска лицензий и один учебный курс по осуществлению резолюции 1540 (2004), а также в сотрудничестве с Организацией американских государств провело семинар для государств Андского региона
The present report has been prepared pursuant to paragraph 11 of General Assembly resolution 47/11 of 29 October 1992, on cooperation between the United Nations and the Organization of American States (OAS), and outlines the measures taken to implement the resolution. Настоящий доклад подготовлен в соответствии с пунктом 11 резолюции 47/11 Генеральной Ассамблеи от 29 октября 1992 года о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств (ОАГ) и содержит информацию о мерах по осуществлению этой резолюции.
Больше примеров...
Псс (примеров 11)
He started to receive an OAS pension in April 2006, having resided in Canada for 10 years. Прожив в Канаде 10 лет, в апреле 2006 года он начал получать пособие по ПСС.
He did not appeal this decision. He again applied for an OAS pension on 11 September 2001. Он не обжаловал это решение. 11 сентября 2001 года он подал новое заявление на получение пенсии по ПСС.
4.3 With regard to the facts, the State party explains that the Canada's Old Age Security (OAS) pension system provides income support to elderly persons who meet its legislative eligibility requirements. 4.3 В отношении фактов государство-участник поясняет, что пенсионная система Канады в соответствии с Программой страхования по старости (ПСС) предоставляет денежное пособие пожилым лицам, которые удовлетворяют установленным законом требованиям.
The OAS pension is a non-contributory benefit meant to give a measure of partial income security for senior Canadians, in recognition of their contribution to and participation in Canadian society. Пенсия по ПСС является не предусматривающим предварительных вкладов пособием, предназначенным для частичного обеспечения гарантированного дохода жителям Канады старшего возраста в знак признания их вклада и участия в развитии канадского общества.
In addition, it is not clear if they have been denied OAS pensions because they have not resided in Canada for at least 10 years, or had not worked or resided in a country with which Canada has a reciprocal agreement. Кроме того, остается неясным, было ли им отказано в предоставлении пенсий по ПСС потому, что они не проживали в Канаде по крайней мере в течение 10 лет или не работали и не проживали в стране, с которой у Канады имеется взаимное соглашение.
Больше примеров...
Рпм (примеров 7)
Where there are areas with significant local population change or housing development, it may be necessary to create revised boundaries - primarily by splitting or merging existing OAs - to ensure that the key criteria of size and homogeneity are followed. В случае районов, в которых имело место значительное изменение местного населения или развитие жилищного строительства, может появиться необходимость в установлении пересмотренных границ - главным образом путем разбивки или объединения существующих РПМ, - с тем чтобы обеспечить соответствие ключевым критериям размера и однородности.
However, all revisions will be organised to meet users' requirements to compare data between 2001 and 2011 Census geographies, with revised OAs nesting into a stable hierarchy of Lower and Middle SOAs. В то же время все пересмотры будут организованы таким образом, чтобы удовлетворять потребности пользователей в сравнении данных между географическими уровнями переписи 2001 и 2011 годов, при этом пересмотренные РПМ будут укладываться в стабильную иерархию низших и средних СРПМ.
Output Areas (OAs) are the smallest area for which Census statistics are produced and were first created for the 2001 Census. Районы переписных материалов (РПМ) - это самые маленькие районы, по которым готовятся статистические данные переписи, и впервые они были созданы для переписи 2001 года.
Consequently, ONS decided that the OAs for which 2011 Census outputs will be presented would be largely unchanged providing a degree of geographical stability to enable closer comparability with 2001 Census outputs. ЗЗ. Соответственно УНС решило, что РПМ, по которым будут представлены итоговые материалы переписи 2011 года, останутся в значительной мере неизменными, что даст определенную степень географической стабильности, обеспечивающей более тесную сопоставимость с итоговыми данными переписи 2001 года.
Where boundaries subsequently change ONS will consider providing outputs for the newly-defined areas, though these may necessarily be on the basis of a best fit of whole OAs in order to protect statistical confidentiality. В случае соответствующего изменения границ УНС будет рассматривать вопрос о предоставлении переписных материалов для вновь определенных районов, хотя они обязательно должны определяться на основе критерия наилучшего соответствия всей совокупности РПМ в целях защиты конфиденциального характера статистических данных.
Больше примеров...
Оае (примеров 33)
In this connection, we express our satisfaction at the convening of the Inter-American Specialized Conference on Terrorism, which will be held under the auspices of OAS. В этой связи мы выражаем свое удовлетворение по поводу созыва специальной межамериканской конференции по борьбе с терроризмом, которая будет проходить в штаб-квартире ОАЕ.
The objectives of SICA included the strengthening of the legal security of relations among member States, the peaceful settlement of disputes and respect for the principles and norms of the Charter of the United Nations and the Charter of the Organization of American States (OAS). В числе задач СЦАИ можно назвать укрепление правовой безопасности в отношениях между государствами-членами, мирное урегулирование споров и соблюдение норм и принципов Устава Организации Объединенных Наций, а также устава Организации американских государств (ОАЕ).
To request the countries of the Americas to support this decision, with a view to the early admission of Honduras to the Organization of American States (OAS) and all international forums. просить страны Северной и Южной Америки поддержать это решение, с тем чтобы в ближайшее время Гондурас вступил в Организацию американских государств (ОАЕ) и участвовал во всех международных форумах;
They will serve as focal points and coordinators for overall cooperation between the United Nations system and the secretariats of regional, subregional and other intergovernmental organizations, including especially OAU, SADC, OIC, LAS, OAS, CARICOM and OSCE. Они будут выполнять функции согласования и координации общего сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций и секретариатами региональных, субрегиональных и других межправительственных организаций, включая, в частности, ОАЕ, САДК, ОИК, ЛАГ, ОАГ, КАРИКОМ и ОБСЕ.
External relations (RB): liaison on the observance and follow-up of the International Year of the Family with intergovernmental organizations, such as EEC, the Council of Europe, OAS and OAU, and with non-governmental organizations. Внешние связи (РБ): поддержание связей по вопросам проведения Международного года семьи и последующих мероприятий с межправительственными организациями, такими, как ЕЭС, Совет Европы, ОАГ, ОАЕ, и с неправительственными организациями.
Больше примеров...