The representative of OAS provided information about the activities of the working groups of ALCA. |
Представитель ОАГ представил информацию о деятельности, осуществленной рабочими группами АЛКА. |
As part of the agreement, OAS will be responsible for arranging for insurance for its own vehicles. |
В соответствии с соглашением ОАГ будет отвечать за страхование принадлежащих ей автотранспортных средств. |
The importance of the work being done by the Electoral Observation Mission of the OAS cannot be overemphasized. |
Невозможно переоценить значение работы, проделываемой Миссией ОАГ по наблюдению за ходом выборов. |
The Committee shall be composed of the competent national authorities of all States members of OAS. |
В состав Комитета входят представили национальных компетентных органов всех государств - членов ОАГ. |
With regard to cooperation with other regional bodies, UNDCP is providing technical support to the work of OAS. |
Что касается сотрудничества с другими региональными органами, то ЮНДКП оказывает техническую поддержку ОАГ. |
The OAS has incorporated PAHO input into the OAS and the Inter-American Children's Institute web pages. |
ОАГ опубликовала материалы ПАОЗ на веб-страницах ОАГ и Межамериканского детского института. |
At the inter-American level, OAS member States have recognized some principles through the Charter of the OAS and several General Assembly resolutions. |
На межамериканском уровне государства - члены ОАГ согласились с некоторыми принципами, которые нашли отражение в Хартии ОАГ и в ряде резолюций Генеральной Ассамблеи. |
OAS took responsibility for organizing and deploying international observers for the elections, recruiting observers primarily from among OAS staff. |
ОАГ приняла на себя обязанности по организации работы и размещению международных наблюдателей за выборами, при этом наблюдатели набирались преимущественно из числа сотрудников ОАГ. |
The Organization of American States (OAS) provided an updated list of parties to the OAS counter-terrorism treaties, as well as a list of declarations and resolutions of the OAS General Assembly. |
Организация Африканских государств (ОАГ) представила обновленный список участников контртеррористических договоров ОАГ, а также перечень соответствующих деклараций и резолюций Генеральной ассамблеи ОАГ. |
OAS, in response to the request of the Government of Haiti, has established the OAS Electoral Observation Mission. |
ОАГ в ответ, на просьбу правительства Гаити, учредила Миссию ОАГ по наблюдению за выборами. |
The International Civilian Mission (MICIVIH) jointly undertaken by the United Nations and the OAS underlines the commitment of the OAS to solving Haiti's grave problems. |
Международная гражданская миссия (МГМГ), совместно предпринятая Организацией Объединенных Наций и ОАГ, подчеркивает приверженность ОАГ решению сложнейших проблем Гаити. |
The secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development collaborates with OAS in implementing the UNCTAD computerized customs management system in OAS member States. |
Секретариат Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию сотрудничает с ОАГ во внедрении компьютеризированной системы управления таможенными данными ЮНКТАД в государствах-членах ОАГ. |
At each meeting, the OAS membership adopted a resolution requesting the OAS Secretary-General to continue to strengthen activities of cooperation between the two organizations. |
На каждом из этих форумов члены ОАГ приняли резолюцию, в которой Генеральному секретарю ОАГ было предложено продолжать укреплять сотрудничество между обеими организациями. |
OAS and the United Nations agreed that MICIVIH observers would be seconded to the OAS Election Observation Mission. |
ОАГ и Организация Объединенных Наций договорились о том, что наблюдатели МГМГ будут временно предоставлены в распоряжение Миссии ОАГ по наблюдению за выборами. |
The Commission is a principal and autonomous organ of the Organization of American States (OAS) with a mandate deriving from the OAS Charter and the aforementioned Convention; it acts on behalf of all States members of OAS. |
МАКПЧ является главным и независимым органом Организации американских государств (ОАГ), мандат которого определяется Уставом ОАГ и вышеупомянутой Конвенцией и который действует от имени всех стран - членов ОАГ. |
As of 1 July 1999, OAS has withdrawn 34 members of its personnel and only one OAS contracted staff remains, the Executive Director, who has been jointly appointed by the Secretary-General of OAS and myself. |
По состоянию на 1 июля 1999 года ОАГ отозвала 34 своих сотрудника, и в настоящее время единственным сотрудником ОАГ является Исполнительный директор, назначенный совместно Генеральным секретарем ОАГ и мной. |
Discussion with members of the Core Group of the OAS on Haiti and OAS directors |
Обсуждение с членами основной группы ОАГ по Гаити и директорами ОАГ |
In addition, the Organization of American States (OAS) has awarded scholarships for individuals to pursue advance studies overseas, under the OAS Graduate and Undergraduate Scholarship programmes. |
Кроме того, Организация американских государств (ОАГ) в рамках программ ОАГ по предоставлению стипендий студентам и аспирантам выделяет стипендии для продолжения обучения в других странах. |
In February 2002, a memorandum of understanding was signed between the International Civil Aviation Organization (ICAO) and the General Secretariat of OAS to establish a framework for cooperation in the implementation of projects in OAS member States. |
В феврале 2002 года Международная организация гражданской авиации (ИКАО) и Генеральный секретариат ОАГ подписали меморандум о понимании, устанавливающий рамки сотрудничества в деле осуществления проектов в государствах - членах ОАГ. |
In that framework, the Secretary-General of the Organization of American States (OAS) had made a valuable contribution to clarifying legal and political aspects of cooperation between the United Nations and OAS. |
Благодаря этому Генеральный секретарь Организации американских государств (ОАГ) внес ценный вклад в разъяснение правовых и политических аспектов сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАГ. |
OAS has been preparing a draft Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination by Reason of Disability, which was scheduled to be presented for discussion and adoption at the twenty-ninth regular session of the OAS General Assembly in June 1999. |
ОАГ занималась разработкой проекта межамериканской конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в связи с нетрудоспособностью, которую планируется вынести на обсуждение и принятие на двадцать девятой очередной сессии Генеральной ассамблеи ОАГ в июне 1999 года. |
The resolution also invited the Secretary-General of OAS to establish a Group of Friends of Haiti from among interested OAS member States and permanent observers in order to assist him in his efforts. |
В резолюции Генеральному секретарю ОАГ предлагалось также создать группу друзей Гаити из числа заинтересованных государств - членов ОАГ и постоянных наблюдателей для оказания содействия его усилиям. |
The adoption of OAS resolution 822, which demonstrates the commitment to Haiti of a number of OAS member countries, constitutes a step in the right direction. |
Принятие ОАГ резолюции 822, свидетельствующее о преданности делу Гаити ряда государств - членов ОАГ, является шагом в правильном направлении. |
She had also an informal discussion with all commissioners of the IACHR and a formal audience before the OAS Commission on Juridical and Political Matters which was attended by all member States of the OAS. |
Далее она имела неофициальную беседу со всеми комиссарами МПКЧ и официальную встречу в Комиссии ОАГ по юридическим и политическим вопросам, на которой присутствовали представители всех государств - членов ОАГ. |
During this visit the Special Rapporteur also met with the Deputy Secretary General of the OAS, representatives of OAS member States and members of non-governmental organizations from the region. |
В ходе этого визита Специальный докладчик также встретился с заместителем Генерального секретаря ОАГ, представителями государств - членов ОАГ и членами неправительственных организаций из этого региона. |