Примеры в контексте "Oas - Оаг"

Примеры: Oas - Оаг
These included compliance with previous OAS resolutions, negotiation of rules for demonstrations, the release of detainees, disarmament of strong-arm groups, the strengthening of the police force and the enjoyment of fundamental freedoms. К их числу относятся соблюдение предыдущих резолюций ОАГ, обсуждение правил проведения демонстраций, освобождение задержанных лиц, разоружение вооруженных групп, укрепление полицейских сил и осуществление основных свобод.
Peru also wishes to voice its gratitude to the United Nations Development Programme and the OAS for the support programmes they have established with international donations to contribute to the resolution of long-term humanitarian problems caused by these devices. Перу также хотело бы выразить признательность Программе развития Организации Объединенных Наций и ОАГ за созданные ими на международные субсидии программы поддержки для содействия решению долгосрочных гуманитарных проблем, связанных с минами.
As a follow-up to the signing of the peace agreements in Guatemala, the OAS developed a support programme for mine clearance and undetonated devices in 1998. В качестве последующей деятельности после подписания мирных соглашений в Гватемале ОАГ разработала в 1998 году программу оказания помощи в разминировании и удалении невзорвавшихся устройств.
This two-day seminar, co-organized by OAS, the Latin American Social Sciences Institute, the General National Mobilization Directorate of the Chilean Ministry of Defence, and supported by the Regional Centre, took place on 9 and 10 November 2006 in Santiago. Этот двухдневный семинар, совместно организованный ОАГ, Латиноамериканским институтом общественных наук и Главным национальным мобилизационным управлением министерства обороны Чили при поддержке Регионального центра, состоялся 9 и 10 ноября 2006 года в Сантьяго.
I also look forward to the report of the Secretary-General of OAS to its Permanent Council on measures that could contribute to the strengthening of the democratic process in Haiti. Я также ожидаю доклада Генерального секретаря ОАГ его Постоянному совету о мерах, которые могли бы способствовать укреплению демократического процесса в Гаити.
In that sense, the effort that the OAS is undertaking in Haiti is, I think, an extremely interesting one. В этом смысле, как мне кажется, ОАГ выступает сейчас в Гаити с чрезвычайно интересной инициативой.
We support a continued major role by relevant departments of the United Nations, the OAS and other international agencies in the process of achieving peace and stability in Haiti. Мы поддерживаем важную роль, которую играют соответствующие департаменты Организации Объединенных Наций, ОАГ и другие международные учреждения в усилиях по обеспечению мира и стабильности в Гаити.
In the Catatumbo border area, groundwater first came under discussion at the meeting held under the auspices of OAS and UNESCO in Cúcuta, Columbia, from 2 to 4 October 2004. В пограничном районе Кататумбо вопрос о грунтовых водах впервые обсуждался на совещании, проходившем под эгидой ОАГ и ЮНЕСКО в Кукута, Колумбия, 2-4 октября 2004 года.
The Institute was created on 12 May 1940, and since 1950 maintains relations of cooperation and coordination with the Organization of American States (OAS). Институт был создан 12 мая 1940 года и с 1950 года поддерживает отношения сотрудничества и координирует свою деятельность с Организацией американских государств (ОАГ).
In the case of Haiti, OAS participation as a regional counterpart has very much helped the United Nations in its work on the ground. Что касается Гаити, то участие ОАГ в качестве регионального партнера в предпринимаемых там усилиях во многом помогло Организации Объединенных Наций в ее работе.
In reply to a further question, he said Peru had agreed that another OAS Round Table working group should consider the possibility of restoring the nationality of Mr. Ivcher Bronstein. В ответ на следующий вопрос он говорит, что Перу согласился, чтобы другая рабочая группа "круглого стола" ОАГ рассмотрела возможность восстановления гражданства г-на Ивчера Бронстейна.
In accordance with General Assembly resolution 51/4, among the joint activities of the United Nations and the OAS, the International Civilian Mission to Haiti continues to be the principal expression of close cooperation between the two organizations. Согласно резолюции 51/4 Генеральной Ассамблеи в рамках совместных усилий Организации Объединенных Наций и ОАГ деятельность Международной гражданской миссии в Гаити по-прежнему остается самым ярким примером тесного сотрудничества между двумя организациями.
Cooperation between the United Nations and the Organization of American States (OAS) has been taking place through many years of sustained interaction in various spheres of regional cooperation. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств (ОАГ) осуществляется на протяжении многих лет на основе стабильного взаимодействия в различных рамках регионального сотрудничества.
The configuration of a mutual consultation system between the OAS and the United Nations on this problem has been improved and has borne fruit, which both organizations believe lays the foundations for future activity in the region. Структура взаимных консультаций между ОАГ и Организацией Объединенных Наций была улучшена, и это принесло свои плоды, что, по мнению обеих организаций, создает основы для будущей деятельности в этом регионе.
In this connection, consideration should be given by the United Nations General Assembly, in consultation with OAS, to the possibility of increasing the number of MICIVIH technical advisers, particularly in the area of judicial reform. В этой связи Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в консультации с ОАГ необходимо рассмотреть возможность увеличения численного состава технических советников МГМГ, особенно из числа специалистов по реформе судебной системы.
It is a higher value to which we are collectively committed in the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), the Rio Group and the Organization of American States (OAS). Это большая ценность, которой мы коллективно привержены в рамках Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР), Группы "Рио" и Организации американских государств (ОАГ).
The OAS is taking a step forward in this area by commencing the discussion of a convention on the notification of acquisition of the conventional arms covered by the United Nations Register. ОАГ предприняла шаг вперед в этой области, приступив к обсуждению конвенции об уведомлении о приобретении обычных вооружений, подпадающих под охват Регистра Организации Объединенных Наций.
OAS is also executing a regional project on disaster mitigation in the Caribbean, which is funded by the United States Agency for International Development (USAID). ОАГ осуществляет также региональный проект в области смягчения последствий стихийных бедствий в карибском регионе, который финансируется Агентством Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД).
The European Union recognizes the importance played by the Organization of American States in facilitating the agreement between Belize and Guatemala, and we reiterate our support for OAS initiatives to settle the remaining disputes in the region. Европейский союз признает важную роль Организации американских государств в содействии достижению соглашения между Белизом и Гватемалой, и мы вновь подтверждаем нашу поддержку инициативам ОАГ, направленным на урегулирование остающихся споров в регионе.
The Inter-American Committee Against Terrorism, the specialized organ of OAS dealing with terrorism issues, had held its second regular session on 28 and 29 January 2002. Межамериканский комитет по борьбе с терроризмом - специализированный орган ОАГ, занимающийся вопросами терроризма, 28-29 января 2002 года провел свою вторую очередную сессию.
On 13 December 2001, a representative of the Centre met with CIFTA and CICAD representatives to discuss areas of cooperation and coordination in the work of OAS and the United Nations against illicit trafficking in firearms. 13 декабря 2001 года представитель Центра встретился с представителями СИФТА и СИКАД для обсуждения вопросов сотрудничества и координации в работе ОАГ и Организации Объединенных Наций по борьбе с незаконным оборотом огнестрельного оружия.
In this regard, Spain will continue to support these efforts, both on the bilateral level as well as through the voluntary trust fund established against landmines under the aegis of the OAS. В этой связи Испания продолжит оказывать поддержку этим усилиям как на двустороннем уровне, так и через добровольный целевой фонд для борьбы с противопехотными минами, созданный под эгидой ОАГ.
Along the same lines, resolution 1288 of the General Assembly of the OAS is being implemented through the provision of a complete inventory of confidence- and security-building measures. Подобным же образом с помощью целого спектра мер укрепления доверия и безопасности мы осуществляем резолюцию 1288 Генеральной Ассамблеи ОАГ.
It was argued in the legal literature that "this is probably the weakest aspect of the Convention, as it adds little to current OAS procedures". В юридической литературе утверждалось, что "это, вероятно, самое слабое место Конвенции, поскольку она мало чего добавляет к нынешним процедурам ОАГ".
In October 2002, UNICEF also provided information to the OAS Inter-American Commission on Human Rights on the situation of children's rights in Latin America and the Caribbean. В октябре 2002 года ЮНИСЕФ также информировал Межамериканскую комиссию по правам человека ОАГ о положении в области прав детей в Латинской Америке и Карибском бассейне.