Примеры в контексте "Oas - Оаг"

Примеры: Oas - Оаг
The completion in 2001 by OAS-CICAD of a Multilateral Evaluation Mechanism to evaluate drug control efforts, results and needs in OAS member States proved to be the single most important multilateral drug control development in the region. Самым важным достижением многостороннего сотрудничества в области контроля над наркотиками в регионе стало завершение в 2001 году создания силами ОАГ и СИКАД Многостороннего механизма оценки, предназначенного для оценки усилий, результатов деятельности и потребностей государств - членов ОАГ в области контроля над наркотиками.
UNEP cooperates with OAS in implementing three main projects: sustainable use of Rio Bravo; sustainable management of water resources of the La Plata Basin; and sustainable forest management in the Gran Chaco Americano Ecosystem. ЮНЕП сотрудничает с ОАГ в осуществлении трех главных проектов: устойчивое использование Рио-Браво, устойчивое рациональное использование водных ресурсов бассейна Ла-Платы и устойчивое лесопользование в экосистеме Гран-Чако-Американо.
In this respect, on 3 June 1996, at the twenty-sixth regular session of the General Assembly of the Organization of American States (OAS), the Minister for Foreign Affairs of Peru made the following comments about the Helms-Burton Act: В этой связи 3 июня министр иностранных дел Перу, коснувшись так называемого закона Хелмса-Бёртона в ходе двадцать шестой сессии Генеральной ассамблеи Организации американских государств (ОАГ), сказал следующее:
As a member of the United Nations Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, OAS is involved in the implementation of the International Strategy for Disaster Reduction and the development of disaster mitigation plans for cities. Будучи членом Межучрежденческой целевой группы по уменьшению опасности стихийных бедствий, ОАГ участвует в осуществлении Международной стратегии сокращения опасности стихийных бедствий и разработке планов устранения последствий стихийных бедствий для городов.
The OAS and UNESCO participated in several of each other's meetings on relevant issues during the reporting period. 8. International Civil Aviation Organization В течение отчетного периода ОАГ и ЮНЕСКО на взаимной основе участвовали в нескольких проведенных каждой из них совещаниях по различным вопросам.
During 2000, OAS established contact with UNESCO/Havana, the Regional Office for Culture for Latin America and the Caribbean, for the first time, in view of the preparation of the First Hemispheric Forum of Ministers of Culture of the Americas. В 2000 году ОАГ впервые установила контакты с Региональным отделением ЮНЕСКО по вопросам культуры в странах Латинской Америки и Карибского бассейна в Гаване в целях подготовки первого в этом полушарии Форума министров культуры стран Северной и Южной Америки.
The sanctions imposed by virtue of Security Council resolution 917 (1994) entered into force at 2359 hours on 21 May 1994, after consultations between the Secretaries-General of the United Nations and OAS. Санкции, введенные в соответствии с резолюцией 917 (1994), вступили в силу в 23 ч. 59 м. 21 мая 1994 года после консультаций между Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и Генеральным секретарем ОАГ.
Provision is made for vehicle spare parts, regular maintenance and repairs for the 89 United Nations-owned vehicles and 20 OAS vehicles ($32,700), at an estimated cost of $300 per vehicle per month. Ассигнования по данной статье предназначены для приобретения автомобильных запасных частей и проведения планового технического обслуживания и ремонта 89 автотранспортных средств Организации Объединенных Наций и 20 автотранспортных средств ОАГ (32700 долл. США) из расчета 300 долл. США на одно автотранспортное средство в месяц.
Regional control-bodies - a role to be performed by regional arrangements already existing such as OAU, OAS, OSCE - would be needed for compliance-control; Для целей контроля за соблюдением потребовались бы региональные контрольные органы, роль которых выполняли бы уже существующие региональные механизмы, такие, как ОАЕ, ОАГ и ОБСЕ;
In his administration, Ambassador Baena Soares took part in the research and work basic to the reforms of the OAS Charter approved at Cartagena de Indias, Managua and Washington. Positions held З. Во время пребывания на своем посту посол Баэна Суарис принимал участие в проведении работы и научных исследований, касающихся внесения в устав ОАГ изменений, утвержденных в Картахене, Манагуа и Вашингтоне.
The Commission is composed of representatives of the Government and URNG, with representatives from the European Union, the Organization of American States (OAS), the United States Agency for International Development (USAID) and UNDP participating as observers. В состав Комиссии входят представители правительства и НРЕГ и наблюдатели от Европейского союза (ЕС), Организации американских государств (ОАГ), Агентства США по международному развитию (ЮСАИД) и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
Between 1990 and 1998, he was a member of the Chilean delegation to the forty-sixth, forty-seventh, forty-ninth and fiftieth sessions of the United Nations General Assembly and the XXI, XXIII, XXV, XXVI and XXVII regular sessions of the OAS General Assembly. В 1990-1998 годах в составе делегации Чили принимал участие в работе сорок шестой, сорок седьмой, сорок девятой и пятидесятой сессий Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, а также двадцать первой, двадцать третьей, двадцать пятой, двадцать шестой и двадцать седьмой очередных сессий Генеральной ассамблеи ОАГ.
Through these and other entities in the organization, OAS has undertaken a variety of activities to facilitate implementation of Security Council resolution 15402004) in its member States through collaboration with the key international, regional and subregional stakeholders. Этим вопросом продолжают заниматься различные органы ОАГ, включая Комитет - главный орган, отвечающий за разработку политики, и секретариат Межамериканского комитета по борьбе с терроризмом - ведущий орган, отвечающий за разработку и осуществление программ в этой области, в составе Секретариата по вопросам многофункциональной безопасности.
The Mission's State Reform and Conflict Resolution Unit is working with the OAS conflict resolution project entitled "Culture of Dialogue: Development of Resources for Peacebuilding in Guatemala" (PROPAZ), in supporting the Guatemalan Presidential Unit for Conflict Resolution. Группа по вопросам государственной реформы и урегулирования конфликтов оказывает в рамках проекта ОАГ по урегулированию конфликтов под названием «Культура диалога: развитие ресурсной базы в области миростроительства в Гватемале» («ПРОПАЗ») помощь группе по урегулированию конфликтов при президенте Гватемалы.
The topic of indigenous peoples in isolation and in initial contact is recommended for inclusion on the agendas of such regional bodies as ACTO, CAN, OAS, MERCOSUR, etc. and projects aimed at their protection should be created with the participation of indigenous peoples. Рекомендуется включить в повестку дня региональных организаций, таких, как ОТКА, КАН, ОАГ, МЕРКОСУР и т.д., вопрос о коренных народах, живущих в условиях изоляции и вступающих в первый контакт с остальным миром, и разработать проекты их защиты с участием коренных народов.
The OAS has been entrusted with the follow-up to the 1994 Summit of the Americas, held in Miami, and the Declaration of Santa Cruz, adopted at the 1996 Summit of the Americas, held in Santa Cruz de la Siena, Bolivia. ОАГ было поручено проведение последующей деятельности в развитие решений Встречи глав американских государств 1994 года, состоявшейся в Майами, и декларации Санта-Крус, принятой на Встрече глав американских государств 1996 года, состоявшейся в Санта-Крус-де-ла-Сьерра, Боливия.
Jamaica has benefited from technical assistance activities in this field from the Commonwealth Secretariat, the Organization of American States (OAS), the United Nations Office for Drugs and Crime (UNODC) and the Inter American Counter-Terrorism Committee. Ямайка извлекает пользу из мероприятий по технической помощи в борьбе с терроризмом, осуществляемых секретариатом Содружества, Организацией американских государств (ОАГ), Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) и Межамериканским комитетом по борьбе с терроризмом.
The Convention, which had created a regulatory framework that enhanced the cooperation within the hemisphere in the area of new issues in the fight against terrorism, had been adopted and opened for signature at the OAS General Assembly in Barbados in June 2002.8 Конвенция, благодаря которой была создана нормативная база, способствующая расширению сотрудничества в Западном полушарии по новым вопросам борьбы с терроризмом, была принята и открыта для подписания на сессии Генеральной ассамблеи ОАГ на Барбадосе в июне 2002 года8.
Meeting of Ministers of Defence of the Americas, Bariloche, Argentina, 6-9 October, to seek support for follow-up to the Organization of American States (OAS) resolution on "The western hemisphere as an anti-personnel landmine-free zone"; встреча министров обороны американских государств, Барилоче, Аргентина, 6-9 октября, в поддержку последующих мероприятий по резолюции Организации американских государств (ОАГ), озаглавленной "Западное полушарие как зона, свободная от противопехотных наземных мин";
(a) The Second Ministerial Conference on International Cooperation against Terrorism and Transnational Organized Crime, held in Panama City from 26 to 29 May, organized in cooperation with the Inter-American Committee against Terrorism of the Organization of American States (OAS). а) вторая Конференция министров по международному сотрудничеству в борьбе с терроризмом и транснациональной организованной преступностью, проведенная в городе Панама 26-29 мая в сотрудничестве с Межамериканским комитетом по борьбе с терроризмом Организации американских государств (ОАГ).
That it is urgent to support the work of the Organization of American States (OAS) Mechanism for Follow-up on the Implementation of the Inter-American Convention against Corruption (MESICIC), which is a valuable regional cooperation effort designed to prevent and combat the problem of corruption. необходимо уделять первостепенное внимание поддержке деятельности механизма контроля за осуществлением Межамериканской конвенции о борьбе с коррупцией ОАГ, который представляет собой ценную инициативу в сфере регионального сотрудничества в деле предупреждения и пресечения явления коррупции.