Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitoring - Контролю за"

Примеры: Monitoring - Контролю за
The report also underscored the important role of the Department of Management in the monitoring of internal financial systems. В докладе подчеркивается также важная роль Департамента по вопросам управления в деятельности по контролю за функционированием внутренних финансовых систем.
Continued mentoring and monitoring of PNTL and its special units would be necessary to promote oversight, accountability and compliance with international human rights standards. Для обеспечения надзора, подотчетности и соблюдения международных норм в области прав человека потребуются дальнейшие усилия по наставничеству и контролю за НПТЛ и ее специальными подразделениями.
The Board recommended that the organizations provide and share guidance on monitoring the correlation between reported expenditures and the level of project implementation. Комиссия рекомендовала организациям разработать и распространить руководящие указания по контролю за корреляцией между указываемыми в отчетности расходами и уровнем осуществления проектов.
Improvement was also needed in the Department's systems for monitoring and reporting all cases of misconduct in peacekeeping missions. Необходимо также укрепить механизмы этого департамента по контролю за всеми случаями нарушения правил поведения в миротворческих миссиях и информирования о них.
While country management teams exist in all satisfactory offices, nearly one half were not fulfilling their defined role of monitoring programme implementation. Хотя группы странового управления имеются во всех получивших удовлетворительную оценку отделениях, почти половина из них не выполняли поставленную перед ними задачу по контролю за осуществлением программ.
Members of non-governmental organizations were allowed to be present during such inspections, and could also take part as members of civil monitoring boards. Представителям неправительственных организаций разрешено присутствовать во время таких инспекций, и они могут также принимать в них участие в качестве членов гражданских комиссий по контролю за условиями содержания в тюрьмах.
Key lessons include the need for capacity-building for evaluation and more attention to the monitoring of programme outcomes and impact. В числе основных уроков можно отметить необходимость укрепления потенциала для оценки и уделения более широкого внимания контролю за программными мероприятиями и результатами.
While the comparison of procurement options and prices has improved in UNICEF field offices, other aspects of supply planning and end-user monitoring still need improvement. Хотя в отделениях ЮНИСЕФ на местах соотношение закупочных возможностей и цен улучшилось, по-прежнему требуется совершенствовать работу в связи с другими аспектами деятельности по планированию поставок и контролю за конечным использованием.
He reassured delegations that UNDP took the monitoring of CCF activities in the country very seriously. Он заверил делегации, что ПРООН очень серьезно относится к контролю за мероприятиями в рамках РСС в этой стране.
Furthermore, additional mechanisms should be developed for monitoring protection of the rights of non-citizens. Кроме того, следует создать дополнительные механизмы по контролю за защитой прав неграждан.
As indicated in the performance report, UNIFIL continued its regular operational activities of monitoring the cessation of hostilities and assisting the Lebanese Armed Forces. Как указано в отчете об исполнении бюджета, ВСООНЛ продолжали осуществлять свою обычную оперативную деятельность по контролю за прекращением боевых действий и оказанию помощи Ливанским вооруженным силам.
(c) Defining comparable levels of performance with industry benchmarks and monitoring performance; с) определению уровней качества обслуживания, сопоставимых с отраслевыми контрольными показателями, и контролю за его осуществлением;
The monitoring of cardiovascular risk factors remained one of the popular ongoing activities. По-прежнему популярной была деятельность по контролю за факторами риска возникновения сердечно-сосудистых заболеваний.
The Inter-Church Committee for Refugees addressed the recommendation for a single unified professional salaried treaty monitoring body. Межцерковный комитет по делам беженцев рекомендует создать объединенный профессиональный орган по контролю за осуществлением договоров в составе штатных сотрудников.
In particular, any data collected must support national policy analysis, monitoring and programme evaluation. В частности, любой сбор данных должен способствовать анализу национальной политики, контролю за осуществлением программ и их оценке.
The Assistant Administrator assured Executive Board members that due attention continued to be given to the monitoring of HDI-E projects. Помощник Администратора заверил членов Исполнительного совета в том, что контролю за осуществлением проектов ИРЛР-П по-прежнему уделяется надлежащее внимание.
In follow-up to the conference, some countries have submitted reports to the treaty monitoring bodies as well as ratified outstanding conventions. В рамках последующей деятельности по итогам вышеупомянутой конференции некоторые страны представляли доклады органам по контролю за выполнением договоров, а также ратифицировали остающиеся конвенции.
We can move from responding to a humanitarian crisis to monitoring financial embargos imposed by the United Nations Security Council. Мы можем переходить от вопросов реагирования на гуманитарный кризис к контролю за соблюдением финансовых эмбарго, введенных Советом Безопасности Организации Объединенных Наций.
Recommendations by human rights treaty monitoring bodies had also been reflected in the report. В вышеупомянутом докладе были также отражены рекомендации органов по контролю за соблюдением договоров по правам человека.
The Board noted key weaknesses in the project monitoring processes at the Africa Regional Office, as explained in the ensuing paragraphs. Комиссия обратила внимание на серьезные недостатки деятельности по контролю за осуществлением проектов в Африканском региональном отделении, информация о которых приводится в нижеследующих пунктах.
States should actively involve trafficked persons in designing, implementing and monitoring measures to prevent trafficking in persons. Государствам следует активно привлекать лиц, ставших объектом торговли, к разработке, осуществлению мер в целях предупреждения торговли людьми, а также контролю за их реализацией.
There are now 32 in-hospital maternal mortality monitoring committees in the Dominican Republic, one for each province, based in every provincial hospital. В каждой из 32 провинциальных больниц Доминиканской Республики работает комитет по контролю за показателями материнской смертности.
IANWGE decisions on promoting gender mainstreaming monitoring Решения МУСЖГР, призванные содействовать контролю за обеспечением всестороннего учета гендерной проблематики
Each ministry will establish a unit to facilitate the monitoring of its implementation. В каждом министерстве будут созданы группы по содействию контролю за осуществлением такого учета.
The State Committee on the Family, Women and Children is responsible for monitoring compliance with the Act. Обязательство по контролю за исполнением Закона возложено на Государственный Комитет по Проблемам Семьи, Женщин и Детей.