These teams, made up of customs, border security and counter terrorism experts, should form the field arm of the Office for Sanctions Monitoring and Coordination. |
Эти группы, состоящие из экспертов по таможенным, пограничным вопросам и вопросам борьбы с терроризмом, должны стать «полевым формированием» Отделения по контролю за соблюдением и координации санкций. |
In accordance with the Peace Agreement, the Joint Cease-fire Monitoring Committee teams are expected to travel freely throughout Liberia in order to monitor and investigate reports of cease-fire violations. |
В соответствии с Мирным соглашением группам наблюдателей из состава Совместного комитета по контролю за выполнением условий прекращения огня должна быть предоставлена свобода передвижения на всей территории Либерии для выполнения функций по рассмотрению и расследованию сообщений о нарушениях прекращения огня. |
On 26 November, the UNMIS Force Commander presented to the Ceasefire Political Commission, the investigation report of the Ceasefire Joint Monitoring Commission on the May 2008 violence in Abyei. |
Командующий Силами МООНВС 26 ноября представил Политической комиссии по прекращению огня доклад о проведенном Совместной комиссией по контролю за соблюдением условий прекращения огня расследовании актов насилия, вспыхнувших в Абъее в мае 2008 года. |
The Board also endorsed the recommendations of the Assets and Liabilities Monitoring Committee on this matter, which are reflected under item 11 (c), Report of the Assets and Liabilities Monitoring Committee, and detailed in paragraph 296. |
Правление также одобрило рекомендации по этому вопросу Комитета по контролю за активами и обязательствами, которые отражены в пункте 11(с) доклада Комитета по контролю за активами и обязательствами и подробно изложены в пункте 296. |
The Board agreed that the limits for the metrics related to the required contribution rate and the funding gap would be decided by the Assets and Liabilities Monitoring Committee after reviewing the results from the third Assets and Liabilities Monitoring study. |
Правление согласилось с тем, что предельные значения показателей, связанных с требуемой ставкой взноса и дефицитом финансирования, будут устанавливаться Комитетом по контролю за активами и обязательствами на основе анализа результатов третьего исследования по вопросам управления активами и обязательствами. |
Attention was also drawn to the European Conference on the Monitoring of Children's Rights, held in December 1994 in Belgium and organized by the Centre on the Rights of the Child of the University of Ghent. |
Было также обращено внимание на Европейскую конференцию по контролю за правами детей, проходившую в декабре 1994 года в Бельгии и организованную Центром по правам ребенка Университета Гента. |
With a view to facilitating enhanced cooperation in this field, the States parties established a networking arrangement in 1992 called the SAARC Terrorist Offences Monitoring Desk, which is mandated to collate, analyse and disseminate information on terrorist incidence, tactics, strategies, etc. |
Для содействия расширению сотрудничества в этой области государства-участники создали в 1992 году механизм взаимодействия, получивший название "Группа СААРК по контролю за терроризмом", которая уполномочена осуществлять сбор, анализ и распространение информации о случаях терроризма, применяемых террористами тактике и стратегиях и т.п. |
In accordance with the Agreement, the Implementation Monitoring Committee has called for the urgent establishment by the Government of Burundi of an independent Commission of Inquiry to investigate the question of political prisoners and prison conditions in Burundi. |
В соответствии с Соглашением Комитет по контролю за осуществлением призвал правительство Бурунди безотлагательно создать независимую комиссию по расследованию для изучения вопроса о политических заключенных и условиях содержания в тюрьмах в Бурунди. |
The repatriation of the Implementation Monitoring Committee to Burundi requires the United Nations to consolidate, under the responsibility of the Chairman, the various offices and entities it has established in the field to support the Burundi peace process. |
Возвращение Комитета по контролю за осуществлением в Бурунди требует, чтобы Организация Объединенных Наций объединила под руководством Председателя различные подразделения и органы, созданные ею на местах для поддержки бурундийского мирного процесса. |
In January 2001, the Interdepartmental Commission for the Monitoring of the Implementation of Human Rights operating within the Ministry of Foreign Affairs studied the complete report on the presentation of the initial report of the Republic of Slovenia and the tasks listed in the recommendations of CERD. |
В январе 2001 года Межведомственная комиссия по контролю за соблюдением прав человека, действующая при министерстве иностранных дел, изучила полный доклад по вопросу представления первоначального доклада Республики Словении и задачи, перечисленные в рекомендациях КЛРД. |
In 2009, the contents, structure and layout of the Monitoring RIS website have been reorganized to make it more user-friendly. The frequency of updating the website has also been increased. |
В 2009 году была проведена реорганизация содержания, структуры и устройства веб-сайта по контролю за РСО с целью облегчения пользования им. Кроме того, повышена частота обновления веб-сайта. |
The Group recommends that its collaboration with the Integrated Embargo Monitoring Unit and Joint Mission Analysis Cell of UNOCI should involve immediate access by the Group to all collected information and the resulting analyses. |
Группа рекомендует, чтобы в рамках ее сотрудничества с Объединенной группой по контролю за соблюдением эмбарго и Объединенной аналитической ячейкой ОООНКИ ей предоставлялся беспрепятственный доступ ко всей собранной информации и результатам ее анализа. |
The Field IPSAS Implementation Monitoring Team was established and deployed; field team visits were conducted to all field missions |
Была создана и размещена группа по контролю за переходом на МСУГС в полевых операциях; полевая группа совершила поездки во все полевые миссии |
One of the first tasks that will have to be undertaken when the Office for Sanctions Monitoring and Coordination is established is a detailed assessment of the requirements for each individual country, including a survey of each country's border with Afghanistan. |
Одна из первых задач, которую придется решать после создания Отделения по контролю за соблюдением и координации санкций, заключается в составлении подробной оценки потребностей каждой страны, включая обследование границы каждой страны с Афганистаном. |
The Committee notes with appreciation the establishment in 1993 of a National Committee for the Monitoring of the Rights of the Child under the Ministry of Health, Highways and Social Service. |
Комитет с удовлетворением отмечает создание в 1993 году при министерстве здравоохранения, шоссейных дорог и социального обеспечения Национального комитета по контролю за соблюдением прав ребенка. |
The draft laws necessary for the formation of a new Government and a new Parliament will soon be discussed and adopted by the Government, the National Assembly and the Implementation Monitoring Committee. |
Тексты законов, необходимых для формирования нового правительства и нового парламента, вскоре будут обсуждены и приняты правительством, Национальным собранием и Комитетом по контролю за осуществлением Соглашения. |
The signing of the Arusha Agreement, the establishment of the Implementation Monitoring Committee and the setting-up of the Transitional Government were important milestones in the search for peace and development in Burundi. |
Подписание Арушского соглашения, учреждение Комитета по контролю за осуществлением и создание переходного правительства были важными вехами в деятельности по обеспечению мира и развития в Бурунди. |
Subsequently, in consultation with Mr. Mandela and the leaders of the region, the Special Representative of the Secretary-General was appointed Chairman of the Implementation Monitoring Committee for the Arusha Agreement and of its Executive Committee. |
Впоследствии Специальный представитель Генерального секретаря в консультации с гном Манделой и лидерами региона был назначен Председателем Комитета по контролю за осуществлением Арушского соглашения и его Исполнительного комитета. |
The Special Adviser will, among other tasks, provide substantive inputs into the regular reports of the Accra III Agreement Monitoring Group, reports of the Secretary-General and briefings to the Security Council. |
В числе прочих задач Специальный советник будет вносить существенный вклад в подготовку регулярных докладов Группы по контролю за выполнением Аккрского соглашения III, докладов Генерального секретаря и брифингов для Совета Безопасности. |
The Implementation Monitoring Committee, under the Chairmanship of the United Nations, has been entrusted with the responsibility of ensuring the full and speedy implementation of the provisions of the Arusha Agreement. |
На Комитет по контролю за осуществлением, действующий под председательством Организации Объединенных Наций, возложена ответственность за обеспечение полного и скорейшего осуществления положений Арушского соглашения. |
The members of the Implementation Monitoring Committee, in cooperation with the Ministry for the Mobilization for Peace, have undertaken the task of publicizing the Arusha Agreement to gain grass-root support for the peace process. |
Члены Комитета по контролю за осуществлением в сотрудничестве с министерством в защиту мира занялись пропагандой Арушского соглашения с целью заручиться поддержкой в отношении мирного процесса на низовом уровне. |
Further, I urge both parties to ensure the early completion of the Abyei report of the Ceasefire Joint Monitoring Commission and to take action against those found responsible for the violence and looting in accordance with the report's findings. |
Кроме того, я настоятельно призываю обе стороны обеспечить скорейшую подготовку Совместной комиссией по контролю за соблюдением условий прекращения огня Абъейского доклада и принять меры в отношении виновных в насилии и грабежах согласно выводам доклада. |
The Government of the Republic of Croatia has established the Commission for Monitoring the Implementation of the National Programme for the Roma, chaired by the Deputy Prime Minister of the Government of the Republic of Croatia. |
Правительство Республики Хорватия учредило Комиссию по контролю за осуществлением Национальной программы действий в интересах рома, которую возглавляет заместитель премьер-министра правительства Республики Хорватия. |
The Committee also requested the Representative of the Secretary-General to ensure full ongoing representation of the Investments Committee to the Assets and Liabilities Monitoring Committee as approved by the Pension Board. |
Комитет также просил Представителя Генерального секретаря обеспечить на постоянной основе полноценное представительство Комитета по инвестициям в Комитете по контролю за активами и обязательствами, как это предусмотрено Правлением Пенсионного фонда. |
Speakers welcomed the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries, the Container Control Programme and the extension of the global Synthetics Monitoring: Analysis, Reporting and Trends (SMART) programme to the Americas. |
Выступавшие с удовлетворением отметили осуществление Региональной программы для Афганистана и соседних стран, Программы по контролю за контейнерными перевозками и включение стран Северной и Южной Америки в сферу охвата Глобальной программы мониторинга синтетических наркотиков: анализ, отчетность и тенденции (СМАРТ). |