Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitoring - Контролю за"

Примеры: Monitoring - Контролю за
The Security Council and the Secretary-General, based as they are in New York, may consider that the Office for Sanctions Monitoring and Coordination-Afghanistan ought to be located at United Nations Headquarters for certain perceived advantages which the Committee appreciates. Поскольку Совет Безопасности и Генеральный секретарь находятся в Нью-Йорке, они могут посчитать, что Отделение по контролю за соблюдением и координации санкций - Афганистан должно располагаться в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в силу тех явных преимуществ, которые Комитет не может не видеть.
Consideration should be given, for sound operational reasons, to the Office for Sanctions Monitoring and Coordination-Afghanistan being located in Europe, possibly at the United Nations Office at Vienna. В силу веских оперативных причин следует подумать о том, чтобы Отделение по контролю за соблюдением и координации санкций - Афганистан располагалось в Европе, возможно, в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене.
The Secretary-General was granted a commitment authority under the terms of General Assembly resolution 54/252, which amounted to $1,266,200, during the biennium 2000 - 2001, to carry out the tasks related to the Implementation Monitoring Committee. З. В соответствии с положениями резолюции 54/252 Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь был уполномочен принимать обязательства, общая сумма которых в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов составила 1266200 долл. США, с тем чтобы осуществлять задачи, связанные с Комитетом по контролю за осуществлением.
In UNOCI, the Integrated Embargo Monitoring Unit was established to monitor the implementation of the embargo pursuant to Security Council resolution 2045 (2012). В составе ОООНКИ была создана Объединенная группа по контролю за соблюдением эмбарго, которой поручено в соответствии с резолюцией 2045 (2012) Совета Безопасности следить за осуществлением эмбарго.
Initially, the Joint Cease-fire Monitoring Committee faced logistical and administrative difficulties, as well as the effects of distrust among the parties. На начальном этапе Совместный комитет по контролю за выполнением условий прекращения огня столкнулся с материально-техническими и административными проблемами, а также с проблемами, обусловленными недоверием сторон друг к другу.
Brazil's Child-Friendly Monitoring Network is a coalition of almost 30 NGOs and United Nations agencies that supports and helps monitor the President's Child-Friendly Plan of Action. Бразильская сеть по контролю за осуществлением деятельности в интересах детей представляет собой коалицию в составе около 30 неправительственных организаций и учреждений Организации Объединенных Наций, которая оказывает поддержку в реализации выдвинутого президентом Плана действий в интересах детей и осуществляет контроль за ходом выполнения поставленных в нем задач.
New mechanisms for implementing effective oversight, follow-up of cooperation agreements, and development of collaborative tools between UNICEF and National Committees are being managed by the new Policy and Monitoring section. Новые механизмы, касающиеся обеспечения эффективного надзора, последующих мероприятий по контролю за соглашениями в области сотрудничества, и разработка инструментов сотрудничества между ЮНИСЕФ и национальными комитетами находятся в ведении новой секции по вопросам политики и контроля.
It also sets up the Committee for the Evaluation and Monitoring of the National Affirmative Action Programme, made up of members of public agencies and entities, with a view to proposing, supporting and promoting actions intended for the programme's execution. Этим Указом также учреждается Комитет по оценке и контролю за осуществлением Национальной программы позитивных действий в составе представителей государственных ведомств и организаций.
Apart from the Supreme Court, the Commission for the Elimination of Discrimination and Monitoring of Fundamental Rights has the authority to hear and adjudicate upon allegations of religious discrimination by means of mediation and conciliation. Помимо Верховного суда полномочия рассматривать сообщения о проявлении религиозной дискриминации и разрешать подобные случаи путем посредничества и примирения предоставлены Комиссии по ликвидации дискриминации и контролю за соблюдением основных прав.
According to the National Nutrition Monitoring Board (NNMB) data 37.4% of males and 39.4% of females in 2000-01 suffered from Chronic Energy Deficiency in rural areas. По данным Национального совета по контролю за состоянием питания, в период 2000 - 2001 годов от хронического упадка сил в сельской местности страдали 37,4% мужчин и 39,4% женщин.
Panagiotis Dimitrakopoulos, head of unit, Research and Data Collection at the European Monitoring Centre on Racism and Xenophobia, made a presentation on the work and research of the Centre. Начальник Отдела исследований и сбора данных Европейского центра по контролю за проявлениями расизма и ксенофобии г-н Панагиотис Димитракопулос выступил с сообщением о работе и исследованиях, проводимых Центром.
The Committee takes note of the establishment of a Shelter Supervision and Monitoring Unit within SENNIAF with the view to ensuring that children placed in shelters and other institutions are provided with full support for their welfare and development. Комитет отмечает учреждение в СЕННИАФ группы по надзору и контролю за приютами, ответственной за обеспечение благосостояния и развития детей, находящихся в приютах и других учреждениях.
The collection, analysis and exchange of information have been considerably facilitated thanks to the development, amongst others, of projects on remote sensing, the Preparation for the Use of Meteosat second-generation data in Africa and the African Monitoring of the Environment for Sustainable Development. Значительно улучшены сбор информации, анализ и системы обмена, что, в частности, произошло благодаря проектам по дистанционному зондированию, подготовке к использованию Метеосата второго поколения в Африке и деятельности Африканской организации по контролю за окружающей средой в интересах устойчивого развития.
The National Institute for Food and Drug Monitoring, as a national health authority, in addition to duties stipulated in other legal provisions, is responsible for the following: Национальный институт по контролю за медикаментами и продовольственными товарами (ИНВИМА) в качестве национального органа санитарного контроля выполняет в дополнение к функциям, предусмотренным в других правовых документах, следующие задачи:
Monitoring persons with alcohol-related or drugs-related problems: the Medical and Social Prevention Unit has a team of medical and social specialists which monitors persons with alcohol-related or drugs-related problems as outpatients. контролю за лицами, испытывающими социальные затруднения и страдающими от алкоголизма и токсикомании: подразделение по медико-социальной профилактике имеет в своем составе медико-социальную бригаду, занимающуюся контролем за лицами, испытывающими социальные затруднения и страдающими от алкоголизма и токсикомании.
As part of the South Pacific Sea Level Rise Monitoring Project (funded by Australia), gauges to monitor sea level have been established in 11 countries in the South Pacific. В рамках Южнотихоокеанского проекта по контролю за уровнем моря, финансируемого Австралией, предназначающиеся для измерения уровня моря датчики были установлены в 11 странах южнотихоокеанского региона.
Estimate 2013: 4 regional District Code of Conduct Monitoring Committees meetings to review achievements and agree on the post-UNIPSIL functioning of the Committees Расчетный показатель на 2013 год: проведение четырех региональных совещаний районных комитетов по контролю за соблюдением кодекса поведения по обзору достижений и согласованию работы комитетов в период после свертывания деятельности ОПООНМСЛ
The Committee recommends the establishment of a United Nations Office for Sanctions Monitoring and Coordination-Afghanistan as detailed above, consisting of a Headquarters and Sanctions Enforcement Support Teams working alongside the border control services in the countries neighbouring Afghanistan. Комитет рекомендует создать Отделение Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением и координации санкций - Афганистан, о котором подробно говорится выше, в составе штаб-квартиры и групп по оказанию помощи в обеспечении соблюдения санкций, работающих в тесном контексте с пограничными службами в странах, граничащих с Афганистаном.
Organization of 24 meetings of the Implementation Monitoring Committee to monitor the implementation of the Comprehensive Peace Agreement Организация 24 заседаний Комитета по контролю за осуществлением в целях обеспечения контроля за осуществлением Всеобъемлющего мирного соглашения
(b) Monitoring of United Nations system-wide gender mainstreaming policies and strategies will be promoted through IANWGE Ь) Через МУСЖГР следует содействовать контролю за осуществлением общесистемной политики и стратегий Организации Объединенных Наций в области всестороннего учета гендерной проблематики
In the field of employment, the National Monitoring Service for Employment and Professional Training (ONEFOP) has been created to collect information on the labour market; а) В целях содействия занятости был создан Национальный комитет по контролю за занятостью и профессиональной подготовкой, задачей которого является организация сбора информации о рынке рабочих мест;
Readily deployable military personnel were identified and deployed to MINUSMA, UNISFA/Joint Border Verification Monitoring sites and UNISFA force headquarters within the 15-day period following the adoption by the Security Council of resolutions and related decisions Группы военных сотрудников, готовые к быстрому развертыванию, были сформированы и развернуты в МИНУСМА, ЮНИСФА/объединенных объектах по наблюдению и контролю за границей и штаб-квартире ЮНИСФА в течение 15 дней с даты принятия Советом Безопасности соответствующих резолюций и связанных с ними решений
As the Security Council is aware, at the request of the Burundian signatories to the Arusha Agreement and in consultation with the Facilitator, I appointed my Special Representative for the Great Lakes region, Berhanu Dinka, to serve as chairman of the Implementation Monitoring Committee. выполнять любые другие обязанности, конкретно возлагаемые на него в Соглашении. Комитет по контролю за осуществлением выполняет также роль механизма, гарантирующего соблюдение Арушского соглашения.
The period of the meeting of heads of delegation coincides with that of the meeting of the Implementation Monitoring Committee for the Agreement, given that most members of the Committee are also the heads of delegation of the Parties. Совещание глав делегаций приурочивается к совещанию Комитета по контролю за осуществлением Соглашения, поскольку большинство членов Комитета является одновременно главами делегаций сторон.
Data obtained by the International Monitoring System not directly relevant to verification of this Convention shall be treated as confidential, except where such information is relevant to the verification of another international agreement. Полученные Международной системой мониторинга данные, которые не имеют прямого отношения к контролю за соблюдением настоящей Конвенции, рассматриваются как конфиденциальные, за исключением тех случаев, когда такая информация имеет отношение к контролю за соблюдением другого международного соглашения.