Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitoring - Контролю за"

Примеры: Monitoring - Контролю за
The preparation of reports had also been slowed considerably by a lack of funds, in connection with which the Ministry in 2005 took steps to obtain donor assistance to create a special agency for monitoring the application of international conventions. Подготовка докладов также значительно тормозилась из-за нехватки финансовых средств, в связи с чем в 2005 году министерство предприняло шаги, чтобы заручиться помощью доноров для создания специального органа по контролю за применением международных конвенций.
It is also concerned that, despite its work in monitoring the phenomenon and the attempt to alert States to the challenge, the problem continues to grow. Она еще более обеспокоена тем, что, несмотря на осуществляемую ею деятельность по контролю за указанным явлением и попытки призвать государства проявлять соответствующую бдительность, данная проблема все более обостряется.
These objectives are to be pursued through activities promoting education and values, comprehensive and practical training in IHL, and effective monitoring of the public security forces in the accomplishment of their mission. Для достижения этих целей намечены меры по привитию ценностей, всестороннему обучению в вопросах международного гуманитарного права и его применения, а также по действенному контролю за силами правопорядка в ходе выполнения ими своих функций.
In Jordan, OIOS observed that a multifunctional approach to project monitoring (including finance, procurement, programme implementation, and impact assessment) was being implemented. УСВН отметило, что в Иордании внедряется многофункциональный подход к контролю за проектами (включая такие аспекты, как финансы, закупки, осуществление программ и оценка воздействия).
While acknowledging that the audit certification rate could be further improved upon, the Controller cautioned that it should not be seen in isolation of the Office's comprehensive programme monitoring framework. Признав, что показатель такого подтверждения ревизий все еще может быть улучшен, Контролер предупредила, что этот вопрос нельзя рассматривать в отрыве от общей системы по контролю за программами УВКБ.
Audit of ICTR completion strategy: "Insufficient attention was given to monitoring the measures introduced for improving trial management and staff retention" Ревизия стратегии завершения работы МУТР: «Недостаточно внимания уделялось контролю за мерами, введенными для улучшения организации судопроизводства и удержания персонала»
Lastly, he underscored the importance of the activities of the sanctions monitoring panels, which his delegation would continue to support in order to allow them to implement their Security Council mandates. В заключение оратор подчеркивает важность деятельности групп по контролю за соблюдением санкций и указывает, что его делегация будет и впредь оказывать им поддержку, чтобы позволить им осуществлять выданные Советом Безопасности мандаты.
His delegation commended the report of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the work of the Security Council in monitoring its resolution 1612 (2005). Его делегация позитивно оценивает доклад Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и деятельность Совета Безопасности по контролю за осуществлением его резолюции 1612 (2005).
The Board recommends that the Administration ensure that the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific-Asia and Pacific Centre for Transfer of Technology submit workplans to facilitate programme monitoring (para. 397). Комиссия рекомендует администрации обеспечить, чтобы Азиатско-тихоокеанский центр по передаче технологии Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана представлял планы работы для содействия контролю за осуществлением программ (пункт 397).
In addition, workshops at the conference promoted discussion of the methods and tools to be used in the monitoring and verification of chemical and biological production. Кроме того, практикумы, организованные в рамках форума, способствовали обсуждению методов и средств, которые будут использоваться в рамках деятельности по наблюдению и контролю за химическим и биологическим производством.
The end product would be baseline data which would form the basis of an arms inventory database, to assist in monitoring implementation of the arms embargo. Конечным итогом будет получение исходных данных, которые будут заложены в основу базы данных описи оружия в качестве средства оказания содействия контролю за соблюдением эмбарго на поставки оружия.
The scheme would be implemented through the State and DT Governments who would set up state, district and municipal level committees for its implementation and monitoring. План будет осуществляться через правительства штатов и районные территориальные администрации, которые создают комитеты по его осуществлению и контролю за выполнением на уровне штатов, районов и муниципалитетов.
The provisional ad hoc technical working group recommended that the establishment of each network be organized by a group that agrees upon and oversees modalities for providing the comparable environmental monitoring information required by the Conference of the Parties for effectiveness evaluation. Временная специальная техническая рабочая группа рекомендовала организовать создание каждой сети соответствующей группой по согласованию и контролю за методикой представления сопоставимой информации о мониторинге окружающей среды, в которой Конференция Сторон нуждается для проведения эффективных оценок.
In terms of monitoring, the Mission Quality Assurance Unit verifies the temperature logs of storage facilities at contractors' warehouses and contingent locations. Что касается работы по обеспечению контроля, Группа по контролю за качеством проверяет записи в журнале температуры складских помещений на складах подрядчиков и складских помещений контингентов.
The air operations unit of the mission is responsible for monitoring and reporting the performance of aircraft. Armaments Обязанности по контролю за соблюдением нормативных требований в отношении летательных аппаратов, а также по представлению соответствующих отчетов возложены на группу воздушного транспорта миссии.
The Security Council should consider options for establishing a standing civilian protection monitoring capacity to monitor, investigate and report directly to the Council on acts that may constitute violations of international humanitarian and human rights law in Darfur. Совету Безопасности следует рассмотреть возможности создания постоянного механизма по контролю за защитой гражданского населения для обеспечения отслеживания, расследования и сообщения непосредственно Совету информации о действиях, которые могут представлять собой нарушения норм международного гуманитарного права и прав человека в Дарфуре.
These concerns were brought to the attention of the Republika Srpska Minister of the Interior and presented by the Mission to the Bosnia and Herzegovina authorities during the European Commission reform process monitoring session on 5 July 2007. 5 июля 2007 года эти озабоченности были доведены до сведения министра внутренних дел Республики Сербской и представлены Миссией властям Боснии и Герцеговины в ходе сессии Европейской комиссии по контролю за процессом реформы.
The Panel also recommends that the UNAMID arms monitoring cell be provided an enhanced capacity and authority to carry out inspections at sensitive airports, roads and rail links. Группа также рекомендует предоставить секции по контролю за оружием ЮНАМИД расширенные полномочия и право осуществлять инспекции в стратегически важных аэропортах, на дорогах и в железнодорожных узлах.
At the 23rd PCB meeting, the Board will consider the revised strategic framework to guide the development of UBW 2010-2011 and also the establishment of a PCB subcommittee on planning and performance monitoring. На 23м заседании Программный координационный совет рассмотрит измененные стратегические рамки для регулирования разработки единого бюджета и плана работы на 2010 - 2011 годы, а также вопрос о создании подкомитета Программного координационного совета по планированию и контролю за осуществляемой деятельностью.
France requested information about the implementation of the new system, for the selection of judges, adopted three years ago, and whether Ecuador was expecting to create inspection bodies monitoring the work of the police. Франция просила представить информацию о внедрении новой системы отбора судей, принятой три года назад, и о том, планирует ли Эквадор создание инспекционных органов по контролю за работой сотрудников полиции.
The State programme for the development of the justice system for the period 2009 - 2013 included a section on prevention of torture and monitoring respect for the rights of the parties concerned. Национальная программа развития судебной системы на 2009-2013 годы включает раздел, посвященный предупреждению пыток и контролю за соблюдением прав человека соответствующих лиц.
Saudi Arabia referred to the establishment of a political system, the approval of a new Constitution, the holding of presidential, parliamentary and municipal elections and the setting up of human rights monitoring mechanisms. Саудовская Аравия сослалась на создание политической системы, утверждение новой Конституции, проведение президентских, парламентских и муниципальных выборов и учреждение механизмов по контролю за правами человека.
As a result of the continued monitoring of work-flow distribution and the strict limitation imposed on the use of overtime resources, the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 reflects reductions in overtime requirements. Благодаря постоянному контролю за распределением работы и строгим ограничениям на использование средств на выплату сверхурочных в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов предусматривается сокращение ассигнований по этой статье.
(c) Continuing the monitoring of compliance by offices in receipt of specific delegations of authority in budgetary matters; с) непрерывному контролю за соблюдением процедур подразделениями, которым делегируются конкретные полномочия на решение бюджетных вопросов;
Target 2010: Political Parties Registration Commission restructuring recommendations, including a reorganization of the district code of conduct monitoring committees are implemented Целевой показатель на 2010 год: выполнение рекомендаций по структурной перестройке Комиссии по регистрации политических партий, включая реорганизацию районных комитетов по контролю за соблюдением кодекса поведения