Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitoring - Контролю за"

Примеры: Monitoring - Контролю за
The Office should also give due regard to evaluation and monitoring of programmes with a view to ensuring effective programme delivery and implementation of legislative mandates. Управлению следует также уделять должное внимание оценке программ и контролю за их осуществлением в целях повышения эффективности исполнения программ и осуществления мандатов директивных органов.
It is designed to facilitate the monitoring of basic changes and evolution of the workforce at the level of individual departments and of the Organization. Его цель содействовать контролю за основными изменениями в составе персонала на уровне отдельных департаментов и Организации в целом.
These indicators contribute to the monitoring of programme implementation, but not to the assessment of the local impact of its programmes. Эти показатели содействуют контролю за осуществлением программ, но не оценке результативности этих программ на местах.
UNMIL will facilitate the provision of material and human resources, training, mentoring and monitoring services and play a central role in coordinating international assistance. МООНЛ будет способствовать предоставлению материальных и людских ресурсов, организации переподготовки, обучению и контролю за предоставлением услуг, а также играть важную роль в координации международной помощи.
It has been a period in which a great deal of serious work has been done on our task of monitoring the implementation of resolution 1373. За этот период была проделана очень серьезная работа по выполнению нашей задачи по контролю за осуществлением резолюции 1373.
Half-yearly joint monitoring of the operations of the 19 local councils with the Decentralization Secretariat Проведение два раза в год совместно с Секретариатом по децентрализации мероприятий по контролю за функционированием 19 местных советов
In July, the President signed into law the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative, which will focus on monitoring revenues from mining, forestry, oil extraction and rubber production. В июле президент подписал инициативу о транспарентности горнодобывающей промышленности Либерии, придав ей статус закона, в соответствии с которой основное внимание будет уделяться контролю за поступлением доходов от горнорудной деятельности, лесоводства, добычи нефти и производства каучука.
Strategic objective 7: Develop systems for involving parents in monitoring their children's academic performance and for providing stakeholders in society with full information about the performance of the education system. Стратегическая задача 7: разработка систем привлечения родителей к контролю за академическими показателями их детей и предоставление заинтересованным сторонам в обществе полной информации о работе системы образования.
Work on dams and barrages has been halted, and the water monitoring and purification system has broken down. Строительство дамб и плотин приостановлено, а функционирование системы по контролю за качеством воды и ее очистке нарушено.
Eleventh, personnel from developing countries should, if necessary, receive the training required to be able to participate in United Nations sanctions monitoring regimes. В-одиннадцатых, персонал из развивающихся стран должен, в случае необходимости, проходить соответствующее обучение, с тем чтобы он мог принимать участие в усилиях Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением санкций.
Aside from ensuring a more systematic audit process, the system will be gradually extended to facilitate the monitoring of recommendations and how well they are being implemented. Помимо обеспечения более систематического процесса ревизии эта система по мере ее постепенного расширения будет содействовать контролю за выполнением рекомендаций.
FAS contributes to the implementation and monitoring of Resolution 1325 through the NGO-CSW Working Group on Peace, which is chaired by FAS in Geneva. СЖА помогает осуществлению и контролю за осуществлением резолюции 1325 через Рабочую группу НПО/КПЖ по вопросам мира, возглавляемую СЖА в Женеве.
Networks in West Africa moved into other sectors when monitoring was improved in the cocoa sector and internal trafficking rose when border controls were strengthened. Сети в Западной Африке переключились на другие отрасли, когда был улучшен контроль за отраслью какао, и внутренняя торговля детьми возросла, когда были усилены меры по контролю за пересечением границы.
UNICEF plays a leading role in reporting on progress towards the Millennium Development Goals and is the lead monitoring agency for 10 health-related indicators and a close collaborator in providing data for a further five indicators. ЮНИСЕФ играет ведущую роль в представлении докладов о прогрессе в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и выступает ведущим учреждением по контролю за десятью показателями, относящимися к вопросам здравоохранения, и одним из активных сотрудников в обеспечении данных для расчета других пяти показателей.
These included the continued tendency among national counterparts to track activities rather than results, as well as weak national mechanisms for coordination of overall programme monitoring. К их числу относятся сохраняющаяся среди национальных партнеров склонность к контролю за мероприятиями, а не результатами, а также отсутствие эффективных национальных механизмов координации общего контроля за программами.
Systematic monitoring of countries' progress against the Hyogo Framework for Action is now a biennial undertaking, in which more than 100 Governments participate. Систематическая работа по контролю за осуществлением странами Хиогской рамочной программы действий в настоящее время проводится на двухгодичной основе, и в ней принимают участие правительства более чем 100 стран.
Improving project implementation, controls and monitoring of projects has been a key part of the UNOPS strategy. Совершенствование деятельности по осуществлению проектов, контрольных механизмов и деятельности по контролю за проектами входит в число ключевых элементов стратегии ЮНОПС.
The Language Act accords the task of controlling the implementation of the requirements to the Language Inspectorate and also stipulates compliance monitoring procedures. Закон о языке возлагает задачу по контролю за соблюдением установленных требований на Инспекцию по языку, а также определяет процедуры мониторинга их соблюдения.
The UNAIDS Executive Director was also requested to appoint an advisory working group to support development, implementation and monitoring of an operational plan. Кроме того, Исполнительному директору ЮНЭЙДС было предложено назначить консультативную рабочую группу в целях содействия разработке, реализации и контролю за ходом осуществления оперативного плана.
It also assisted the Follow-up Committee in monitoring implementation of the withdrawal and transfer of authority in the Bakassi peninsula. Оно оказывало также Комитету по наблюдению помощь в рамках мероприятий по контролю за осуществлением вывода и передачей власти на полуострове Бакасси.
With a view to these facts, it is still necessary to pay increased attention to attendance monitoring of all pupils with a special focus on unexplained absences. С учетом этих фактов необходимо по прежнему уделять повышенное внимание контролю за посещаемостью всех учащихся с особым акцентом на пропуск без представления объяснения.
Some speakers noted that public financing oversight mechanisms had been set up to directly involve the public in the monitoring of public expenditure. Некоторые выступавшие отметили, что для непосредственного вовлечения общественности в деятельность по контролю за расходованием государственных средств были созданы механизмы публичного финансового надзора.
In September, OHCHR/UNAMA began to implement a country-wide detention monitoring and advocacy project on the conditions of confinement and respect for judicial guarantees for detainees. В сентябре УВКПЧ/МООНСА приступили к осуществлению в масштабах всей страны информационного проекта по контролю за условиями содержания под стражей и соблюдения процессуальных гарантий заключенных.
Target 2012: 1 action plan for electoral monitoring by district human rights committees Целевой показатель на 2012 год: 1 план действий районных комитетов по правам человека по контролю за проведением выборов
Lack of institutional coordination and ownership of the strategic plan leading to inadequate monitoring of activities; отсутствие межведомственной координации и ответственности за выполнение стратегического плана, что привело к недостаточному контролю за осуществляемыми действиями;