Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitoring - Контролю за"

Примеры: Monitoring - Контролю за
Those military personnel would be deployed in four joint border verification and monitoring sectors, each with a sector headquarters supported by up to 10 permanent joint border verification monitoring teams. Эти военнослужащие будут развернуты в четырех совместных секторах по наблюдению и контролю за границей, в каждом из которых будет свой штаб и которым будут оказывать поддержку до 10 постоянных совместных групп по наблюдению и контролю за границей.
A supervisory network for the monitoring of environmental quality and collection of data on pollutant emissions and transfers as well for storage and processing of such data is set up to make waste monitoring successful. Создан надзорный орган по контролю за качеством окружающей среды и сбору данных о выбросе и переносе загрязняющих веществ, а также о хранении и обработке таких данных в целях обеспечения эффективного мониторинга отходов.
OIOS/IAD noted that some representations made progress in their project monitoring function for instance, by creating a project control officer function or implementing a multi-functional approach to project monitoring. ОВР УСВН констатировал, что некоторые представительства добились прогресса в осуществлении своих функций контроля за проектами, например путем создания должности сотрудника по контролю за проектами или осуществления многофункционального подхода к контролю.
In the Office of the Chief Administrative Officer, a Budget Assistant (Field Service) is proposed to strengthen the capacity of the Budget Office for improved monitoring and control of funds as well as the enhanced monitoring of the implementation of the Mission's results-based budgeting frameworks. В Канцелярии Главного административного сотрудника предлагается учредить должность помощника по бюджету (категория полевой службы) для повышения эффективности работы бюджетного подразделения по наблюдению и контролю за движением средств и улучшения контроля за исполнением бюджета Миссии, ориентированного на конкретные результаты.
A regional pollution monitoring programme, an environmental monitoring programme, a seal conservation plan, a biodiversity data system and a study of national legislations regarding control of invasive species has been prepared. Подготовлены региональная программа мониторинга загрязнения, программа экологического мониторинга, план охраны морских котиков, система данных о биоразнообразии и исследование национального законодательства по контролю за инвазивными видами.
HACT is one of few harmonized frameworks among United Nations organizations that provides for a systematic risk-based approach to managing and monitoring an activity from planning to completion. СППНС является одним из немногих согласованных подходов в системе Организации Объединенных Наций, который обеспечивает систематический основанный на анализе рисков подход к управлению соответствующей деятельностью и контролю за ней, начиная от стадии планирования и заканчивая стадией завершения.
The lack of national legislation governing the importation and possession of weapons, coupled with the inability of the Government to monitor large portions of its territory, impedes any effective arms monitoring by the State. Отсутствие национального закона, регулирующего импорт и хранение оружия, в сочетании с неспособностью правительства контролировать значительные участки своей территории препятствуют сколь-нибудь эффективному контролю за вооружениями со стороны государства.
It appears to focus on its adjudicative responsibilities of enforcing fragmented competition provisions under different laws and the monitoring of trade practices in the market. Оно, по-видимому, заострено на функциях этого органа по принятию решений по обеспечению соблюдения фрагментированных норм о конкуренции, содержащихся в различных законах, и его контролю за торговой практикой на рынке.
The European Commission indicated as probable an extension of the AAI project that may indirectly support the ECV work on monitoring the implementation of RIS/MIPAA. Европейская комиссия указала на вероятность расширения проекта по ИАС, в результате чего косвенная поддержка может быть оказана работе ВЕЦ по контролю за реализацией РСО/ММПДПС.
The Secretary-General also indicates that the Steering Committee meets monthly to receive briefings from each implementation team, with a special emphasis on monitoring implementation risks. Генеральный секретарь также указывает, что Руководящий комитет проводит ежемесячные заседания для рассмотрения краткой информации, представляемой всеми группами по переходу на МСУГС, с уделением особого внимания контролю за рисками, связанными с осуществлением проекта.
Two computer-based systems, which are not linked to one another, support the programme planning and monitoring activities of the Organization. Деятельность по планированию программ и контролю за их исполнением осуществляется в Организации при помощи двух не связанных между собой компьютерных систем.
A complex and fragmented development finance architecture is emerging with a multitude of actors and new public-private partnerships setting up new delivery and monitoring approaches and conditions for delivery. Складывающаяся система финансирования развития представляет собой запутанное нагромождение разрозненных элементов, в рамках которого множество участников и возникших в последнее время государственно-частных партнерств разрабатывают новые подходы к оказанию помощи и контролю за ее использованием и сами устанавливают условия предоставления помощи.
(b) To continue to ensure effective management of the relationship with National Committees for UNICEF, with a particular focus on monitoring compliance with the Cooperation Agreement. Ь) продолжать обеспечивать эффективное управление отношениями с национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ, уделяя особое внимание контролю за соблюдением соглашения о сотрудничестве.
The task of coordination and monitoring of the Strategy was assigned the Government Commissioner for Human Rights in cooperation with the Agency for Social Inclusion. Задача по координации и контролю за реализацией Стратегии была возложена на Государственного уполномоченного по правам человека в сотрудничестве с Агентством по вопросам социальной интеграции.
During the period under review, the Government's primary policy implementation and monitoring framework remains the successive Malaysia Plans implemented over a 5 year cycle. В отчетный период правительство по-прежнему проводило работу по реализации политики и контролю за этой деятельностью на основе пятилетних планов развития Малайзии.
There is an entire institutional framework devoted to the protection and monitoring of human rights, starting with the Political Constitution of the Republic itself. В соответствии с Политической конституцией Республики в стране создана целая организационная структура по защите прав человека и контролю за их соблюдением.
(b) Cross-cutting approaches to the implementation and monitoring of the Goals; Ь) универсальные подходы к осуществлению и контролю за осуществлением целей;
The Declaration provides for the establishment of a joint mechanism and executive secretariat for the implementation and monitoring of regional small arms control activities, including border control, between the signatory countries. Декларация предусматривает создание совместного механизма и исполнительного секретариата для осуществления Декларации и наблюдения за осуществлением подписавшими Декларацию странами региональной деятельности по контролю за стрелковым оружием, включая пограничный контроль.
The Abortion Supervisory Committee reviewed provisions of the law, and it was monitoring the sparse geographic distribution of certifying consultants who could authorize abortions. Комитет по контролю за абортами проводит обзоры законодательных положений и контролирует редкое географическое распределение по стране полномочных консультантов, которые могут санкционировать проведение аборта.
Increasingly, more attention is given to monitoring and facilitating the implementation of these instruments through using new reporting mechanisms - such as the annual report on the implementation of CEVNI. Все больше внимания уделяется контролю за выполнением указанных документов и содействию их осуществлению посредством использования новых механизмов отчетности, таких как ежегодный доклад о выполнении ЕПСВВП.
Its activities for promoting, protecting and monitoring the rights of indigenous peoples were described in previous responses to the Committee's observations. Сведения о деятельности по поощрению, защите и контролю за соблюдением прав коренных народов были представлены выше, в разделе, посвященном ответам на замечания Комитета.
Implementation of the RMP: Training in monitoring and control of CFC and establishment of import/export licensing system Осуществление ПРХ: обучение мониторингу и контролю за ХФУ и создание системы лицензирования импорта/ экспорта
Respect deadlines for transmitting periodic reports on implementation of relevant provisions of international human rights instruments to treaty monitoring bodies. соблюдать установленные сроки представления органам по контролю за соблюдением договоров периодических докладов об осуществлении соответствующих положений международных документов по правам человека;
The focus of the cooperation with the Secretariat was on ensuring that appropriate links were made with the designated national authorities and community health monitoring activities in two pilot countries. Сотрудничество с секретариатом было главным образом нацелено на обеспечение того, чтобы были установлены соответствующие связи с назначенными национальными органами и мероприятиями по контролю за состоянием здоровья людей на общинном уровне в двух экспериментальных странах.
Implementation and monitoring of those sanctions have also followed, to a large extent, the recommendations contained in these two reports. Предпринятые вслед за этим шаги по осуществлению и контролю за осуществлением санкций в значительной степени основывались на рекомендациях, содержавшихся в этих двух докладах.