Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitoring - Контролю за"

Примеры: Monitoring - Контролю за
A pilot exercise on the monitoring of consultants has been undertaken with one Regional Office. В одном региональном отделении проводится эксперимент по контролю за работой консультантов.
The position of human rights treaty monitoring bodies is, however, the opposite. Однако органы по контролю за соблюдением международных договоров о правах человека занимают противоположную позицию.
Namibia firmly believes that the treaty monitoring bodies are central to the functioning of the international human rights protection system. Намибия глубоко убеждена, что органы по контролю за выполнением договоров играют ключевую роль в обеспечении функционирования международной системы защиты прав человека.
It welcomed the establishment of the inter-ministerial committee for monitoring implementation of recommendations of international and regional mechanisms. Она также приветствовала учреждение межминистерского комитета по контролю за ходом осуществления рекомендаций международных и региональных механизмов.
Emphasis will be placed on strengthening government and partner monitoring systems to track the status of barriers and bottlenecks in real time. Упор будет сделан на укрепление систем государственных органов и партнерских организаций по контролю за состоянием барьеров и лимитирующих факторов в режиме реального времени.
The Committee may wish to adopt a monitoring framework for its work. Комитет может пожелать принять рамочные положения по контролю за своей работой.
The Center provided input to treaty monitoring bodies regarding proposed general recommendations and comments through written submissions and participation in thematic consultations. Центр вносил вклад в деятельность органов по контролю за выполнением договоров посредством представления материалов в письменном виде и участия в тематических консультациях, касающихся предлагаемых общих рекомендаций и замечаний общего порядка.
A representative attended the twenty-second meeting of the Chairs of the human rights treaty monitoring bodies, held in Brussels in 2010. Представитель организации присутствовал на проведенном в Брюсселе в 2010 году двадцать втором заседании председателей органов по контролю за выполнением договоров в области прав человека.
The Media Monitoring Project, an independent monitoring service, also provided qualitative daily monitoring reports to the Broadcasting Directorate. В рамках Проекта по контролю за средствами массовой информации, независимой контрольной службы, директорату по вопросам телерадиовещания также ежедневно предоставлялись содержащие качественный анализ сообщения об осуществляемом контроле.
Regional monitoring complements national monitoring of the Millennium Development Goals and brings out regional trends and comparative approaches. Региональный контроль служит дополнением к национальному контролю за работой по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и позволяет выявить региональные тенденции и определить сопоставимые подходы.
By monitoring performance, the monitoring and evaluation system will guide resource allocation decisions to ensure that programme objectives are achieved. Благодаря контролю за ходом осуществления система мониторинга и оценки будет влиять на принятие решений о распределении ресурсов и тем самым обеспечивать достижение программных целей.
Civil society efforts at budget monitoring should integrate attention to minority rights into monitoring activities. В рамках усилий гражданского общества по контролю за исполнением бюджета надлежит учитывать связанные с таким мониторингом аспекты защиты прав меньшинств.
Additionally, for regular monitoring of the implementation of the Convention, a child rights monitoring centre was established last year. Кроме того, с целью регулярного мониторинга претворения в жизнь Конвенции в прошлом году был создан Центр по контролю за соблюдением прав ребенка.
Regular monitoring of the implementation of recommendations via the project monitoring function is also needed by UNHCR's Representations. Кроме того, отделениям УВКБ следует регулярно отслеживать выполнение рекомендаций, осуществляя функции по контролю за проектами.
Increased attention should be paid to monitoring the implementation of recommendations, because such processes can generate useful incentives, and because effective monitoring is in any case necessary for sound accountability. Повышенное внимание следует уделять контролю за выполнением рекомендаций, поскольку такие процессы могут генерировать полезные стимулы и в любом случае эффективный контроль необходим для адекватной подотчетности.
In addition, a special session will be dedicated to addressing subnational monitoring, with special attention to monitoring Millennium Development Goal trends among indigenous populations, another critical policy concern in the region. Помимо этого будет проведено специальное совещание по ведению мониторинга на субнациональном уровне с уделением особого внимания контролю за динамикой показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, применительно к коренному населению, улучшение положения которого относится к числу важнейших стратегических задач региона.
Measures for monitoring interrogations, detention and imprisonment with a view to preventing acts of torture include monitoring the duration and conduct of police custody and monitoring the activities of judicial police officers. Меры контроля за проведением допросов, содержанием под стражей и тюремным заключением с целью недопущения случаев пыток сводятся, с одной стороны, к контролю за продолжительностью и порядком содержания под стражей, а с другой - к контролю за действиями сотрудников судебной полиции.
In response, the Secretary-General indicated that a field IPSAS implementation monitoring team was being established at the Regional Service Centre in Entebbe, Uganda, with monitoring, quality control and supporting responsibilities. В ответ на это Генеральный секретарь указал, что в Региональном центре обслуживания в Энтеббе, Уганда, создается группа по контролю за переходом на МСУГС на местах, в задачу которой будет входить отслеживание прогресса, контроль качества и оказание поддержки.
The experience of the Group on monitoring the Millennium Development Goals for over 10 years will be an invaluable contribution to any future effort to establish a monitoring framework. Опыт Группы по контролю за достижением Целей развития тысячелетия, накопленный более чем за 10 лет, будет иметь неоценимое значение для любых будущих усилий в целях создания механизма контроля.
The recent increase in peacekeeping operations and special political missions has created escalating requirements in the areas of budget monitoring, control and performance monitoring in the Unit that cannot be absorbed by the current staff. Недавнее увеличение числа операций по поддержанию мира и специальных политических миссий привело к повышению спроса на предоставляемые Группой услуги по наблюдению и контролю за подготовкой и исполнением бюджетов, который невозможно удовлетворить силами имеющегося персонала.
Through monitoring of the human rights situation in the former Yugoslavia it had been possible to conduct in-depth studies and to identify the many problems posed by monitoring such an extensive territory. Операция по контролю за положением в области прав человека в бывшей Югославии позволила провести тщательные расследования и выявить многочисленные проблемы, с которыми сопряжен такой контроль на столь обширной территории.
They could support the monitoring of human rights in the regular United Nations treaty monitoring systems and serve as a reference when various provisions of existing conventions were applied on the basis of disability needs. Они могли бы использоваться для содействия наблюдению за положением в области прав человека в рамках регулярных систем Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением договоров и служить руководством в процессе применения различных положений существующих конвенций с учетом потребностей инвалидов.
Items approved by the Security Council Committee or the group of experts on the condition of end-use monitoring will be subjected to the already established monitoring and reporting arrangements. Товары, утвержденные Комитетом Совета Безопасности или группой экспертов по контролю за условиями конечного использования, подпадают под применение уже учрежденных мер контроля и отчетности.
We have reinforced the monitoring of children's rights, in particular through our treaty-based human rights monitoring mechanisms, which have increased their attention to children's rights issues. Мы усиливаем контроль за соблюдением прав ребенка, в частности с помощью наших договорных механизмов по контролю за правами человека, в результате чего вопросам прав детей уделяется более пристальное внимание.
Thus, while reported results suggest that UNDP assistance has been valuable in promoting monitoring of income poverty, more progress is needed in monitoring human poverty. Таким образом, хотя представленные в докладах результаты позволяют предположить, что ПРООН оказывает полезную помощь в деле содействия контролю за низким уровнем доходов, требуется достижение более заметного прогресса в плане контроля за нищетой.