| A statement was made by the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region and Chairman of the Implementation Monitoring Committee. | С заявлением выступил Специальный представитель Генерального секретаря по району Великих озер и Председатель Комитета по контролю за осуществлением. |
| Council members were briefed by the Secretariat on 12 April on the Burundi peace process following the March meeting of the Implementation Monitoring Committee. | 12 апреля Секретариат проинформировал членов Совета о ходе осуществления бурундийского мирного процесса после мартовского заседания Комитета по контролю за осуществлением. |
| An additional gain resulting from the consolidation was the presence in the new Department of the Documentation Programming and Monitoring Unit. | Еще одним преимуществом такого объединения стало образование в новом Департаменте Отдела по планированию выпуска публикаций и контролю за ними. |
| The Ceasefire Joint Monitoring Commission and the Area Joint Military Committees in all six sectors met regularly. | Совместная комиссия по контролю за соблюдением условий прекращения огня и территориальные объединенные военные комитеты во всех шести секторах регулярно проводили совещания. |
| 2012:14 District Code of Conduct Monitoring Committees fully operational | Фактический показатель за 2012 год: обеспечение полноценной работы 14 районных комитетов по контролю за соблюдением кодекса поведения |
| Office for Sanctions Monitoring and Coordination - Afghanistan | Отделение Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением и координации санкций - Афганистан |
| That Legal Notice was repealed and the Sanctions Monitoring Board is now governed by Legal Notice 562 of 2010. | Это официальное уведомление было отменено, и в настоящее время деятельность Комиссии по контролю за применением санкций теперь регулируется официальным уведомлением 5622010 года. |
| Each group of the Joint Cease-fire Monitoring Committee shall be chaired by the United Nations observer in the group. | Каждая группа Совместного комитета по контролю за выполнением условий прекращения огня работает под председательством наблюдателя Организации Объединенных Наций в этой группе. |
| Monitoring of and reporting on Security Council resolution 1612, in particular in Mogadishu and surrounding areas, is ongoing. | Продолжается работа по контролю за ходом осуществления резолюции 1612 Совета Безопасности, в особенности в Могадишо и окружающих районах, и представлению соответствующих докладов. |
| The Transitional Government was established in November 2001 and the Implementation Monitoring Committee, chaired by my Special Representative, returned to Bujumbura. | В ноябре 2001 года было создано переходное правительство, а Комитет по контролю за осуществлением, в котором председательствует мой Специальный представитель, возвратился в Бужумбуру. |
| Work on the UNU/INTECH project on Monitoring the Impact of New Technologies on Women's Industrial Work in Asia was completed in 1997. | В 1997 году была завершена работа над проектом УООН/ИНТЕК по контролю за последствиями внедрения новых технологий для положения занятых в промышленности женщин в Азии. |
| Monitoring the suitability of employees for their jobs; | контролю за условиями труда работающих по найму на месте их работы; |
| Please also elaborate on the impact of measures taken to eliminate child labour, including the Child Labor Monitoring System. | Просьба представить также информацию о воздействии мер, принятых с целью ликвидации детского труда, включая функционирование системы по контролю за детским трудом. |
| UNDP Trust Fund for Support to Forest Crime Monitoring and Reporting in Cambodia | Целевой фонд ПРООН для поддер-жки деятельности по контролю за преступностью в лесных районах и соответствующей отчетности в Камбодже |
| Yes - the Forest Reform Monitoring Committee | Да - Комитет по контролю за реформой лесного хозяйства |
| Monitoring activities on the Standard Rules included a Global Survey conducted in partnership with the South-North Center for Dialogue and Development. | В рамках деятельности по контролю за осуществлением Стандартных правил предусматривалось проведение глобального обследования на основе партнерства с Центром за диалог и развитие между Югом и Севером. |
| In this respect, the Assets and Liabilities Monitoring Committee requested the Representative of the Secretary-General to provide it on a regular basis with relevant and opportune reports on investments. | В этой связи Комитет по контролю за активами и обязательствами просил Представителя Генерального секретаря на регулярной основе представлять ему соответствующие и своевременные доклады об инвестициях. |
| The Arusha Agreement Implementation Monitoring Committee ended its thirteenth session on 23 May 2003 and decided to transmit a memorandum to the President of the Republic without disclosing its contents. | Комиссия по контролю за осуществлением Арушского соглашения завершила свою тринадцатую сессию 23 мая 2003 года и приняла решение направить президенту Республики меморандум без оглашения его содержания. |
| The Council welcomes the efforts of the Secretary-General and his Special Representative for the Great Lakes, through the Implementation Monitoring Committee. | Совет приветствует усилия Генерального секретаря и его Специального представителя по району Великих озер, предпринимаемые через Комитет по контролю за осуществлением. |
| The Forest Reform Monitoring Committee, which drafted the new law, is aware of the inadequacies in the treatment of land tenure in Liberia. | Комитет по контролю за реформой сельского хозяйства, который подготовил проект нового закона, понимает недостатки действующего режима землевладения в Либерии. |
| The objective of the mission is to work closely with the Facilitator of the peace negotiations and to assist the Implementation Monitoring Committee in implementing the Arusha peace agreement. | Задача миссии предусматривает поддержание тесного взаимодействия с Посредником мирных переговоров и оказание Комитету по контролю за осуществлением содействия в осуществлении Арушского соглашения о мире. |
| Monitoring Committee on the Implementation of the Recommendations of the Task Force | Комитет по контролю за осуществлением рекомендаций Целевой группы |
| Security teams take part in inspections at the branches of the Customs Authority for Monitoring Imports and Exports at all legitimate points of entry into the country. | Службы безопасности принимают участие в досмотре в отделениях таможенного управления по контролю за импортом и экспортом во всех установленных пунктах въезда в страну. |
| A Child Rights Monitoring Centre was established as a preparatory function for the government ombudsperson's office, bringing together the Government and NGOs. | Был создан центр по контролю за соблюдением прав ребенка в качестве предварительной меры по созданию управления государственного омбудсмена, в котором будут представители правительства и неправительственных организаций. |
| Decisions on cases referred to the GAAP Monitoring Panel | Решения по делам, представленным на рассмотрение Группе по контролю за соблюдением ОПБУ |