Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitoring - Контролю за"

Примеры: Monitoring - Контролю за
Commends the work of the Council of Europe in relation to the protection of national minorities, in particular the monitoring by the Committee of Ministers of the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities; высоко оценивает работу Совета Европы по защите национальных меньшинств, в частности осуществляемую Комитетом министров деятельность по контролю за осуществлением Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств;
to carry out institutional reforms as well as the constitution of the integrated national defence and internal security forces and, in particular, the training and monitoring of the police, while ensuring that they are democratic and fully respect human rights and fundamental freedoms, по проведению институциональных реформ, а также созданию объединенных сил национальной обороны и внутренней безопасности, и в частности по подготовке полицейских и контролю за их деятельностью, при обеспечении того, чтобы эти силы носили демократический характер и всецело уважали права человека и основные свободы,
(a) Put emphasis on expertise and advocacy of human rights aspects and pursue the development of indicators and monitoring of human rights issues in connection with, for example, the formulation and review of medium-term plans; and а) было уделено особое внимание опыту, накопленному в области прав человека и их защите, а также разработке показателей, связанных с вопросами прав человека, и контролю за их соблюдением, например, в связи с составлением и обзором осуществления среднесрочных планов; и
(a) States should be encouraged to develop common mechanisms and tools to improve the measurability and effectiveness of assistance to implement the Programme of Action at the national, regional and global levels, building upon existing Programme of Action implementation monitoring efforts. а) государствам рекомендуется разрабатывать совместные механизмы и инструменты в целях совершенствования критериев измеримости и эффективности помощи, связанной с осуществлением Программы действий на национальном, региональном и глобальном уровнях, опираясь при этом на уже прилагаемые усилия по контролю за осуществлением Программы действий.
Guidance and oversight provided to 19 United Nations peacekeeping or special political missions and UNLB on measures to prevent misconduct, monitoring the application of United Nations standards of conduct, handling of and follow-up on allegations and cases, disciplinary policies and measures for all categories of personnel Предоставление рекомендаций и консультаций 19 миротворческим или специальным политическим миссиям Организации Объединенных Наций и БСООН по мерам предупреждения нарушений дисциплины, контролю за соблюдением норм поведения Организации Объединенных Наций, проведению расследований и проверки заявлений и дел, дисциплинарной политике и мерам в отношении всех категорий сотрудников
Reviewed structure for overall management of ARAMIS and established Service Delivery Monitoring Unit. Проводил обзор структуры общего управления системой «АРАМИС» и создал группу по контролю за оказанием услуг.
Independent inspection of prison conditions was performed by the Ombudsman, the Parliamentary Commission Monitoring the Enforcement of Penal Sanctions, and NGOs. Инспектирование условий в тюрьмах осуществляется Омбудсменом, Парламентской комиссией по контролю за исполнением уголовных наказаний и НПО.
The Agency had enhanced staffing at the Project Monitoring Unit. Агентство укрепило штат Группы по контролю за проектами.
Consequently, with the repatriation of the Implementation Monitoring Committee to Burundi, the primary role of UNOB was adjusted and refocused. Поэтому после возвращения Комитета по контролю за осуществлением в Бурунди основная роль ЮНОБ была пересмотрена и скорректирована.
During the election period, the focus was on observing the border, liaising with the Timor-Leste Defence Force, as well as the monitoring of the electoral campaigns, the elections on polling day and the response to the election results В период выборов особое внимание уделялось пограничному контролю, поддержанию связи с силами обороны Тимора-Лешти, а также контролю за избирательными кампаниями, выборами в день голосования и принятию мер в связи с результатами выборов
Urges States to consult closely with and actively involve persons with disabilities and their representative organizations in designing, implementing, evaluating and monitoring policies and programmes relating to the employment of persons with disabilities; настоятельно призывает государства тесно консультироваться с инвалидами и представляющими их организациями и активно привлекать их к разработке, осуществлению и оценке стратегий и программ, касающихся занятости инвалидов, а также к контролю за реализацией таких стратегий и программ;
(c) Review and assess the effectiveness of programme oversight mechanisms in the areas of programme preparation, monitoring of implementation and particularly the feedback mechanisms in place including the self-evaluation procedures. с) будут проводиться обзор и оценка эффективности механизмов по контролю за программами в областях подготовки программ, контроля выполнения, и особенно действующих механизмов обратной связи, включая процедуры самооценки.
At my request, the High Commissioner for Human Rights dispatched a senior human rights officer to Georgia to discuss the possible establishment of a human rights monitoring mission there. По моей просьбе Верховный комиссар по правам человека направил в Грузию высокопоставленного сотрудника по правам человека для обсуждения вопроса о возможном учреждении там миссии по контролю за соблюдением
Chairman of the working group responsible for preparation of the Governmental Action Programme for Persons with Disabilities, 2007-2013, 2006; and Chairman of the Governmental Committee for the monitoring of the Action Programme, 2008 председатель Рабочей группы по подготовке правительственной программы действий в интересах инвалидов, 2007 - 2013 годы, 2006 год; и председатель правительственного комитета по контролю за осуществлением программы действий, 2008 год - настоящее время
The Department of Control of Explosives and Hazardous Materials of the Civil Protection and Safety Administration of the General Directorate of Civil Defence is in charge of supervising and monitoring compliance with the conditions governing the transport, handling and use of explosives for peaceful purposes; надзор и контроль за выполнением условий перевозки, обращения и использования взрывчатых веществ в мирных целях, осуществляемый Отделом по контролю за взрывчатыми и опасными веществами Департамента гражданской защиты и безопасности Генерального управления гражданской обороны;
Welcomes the creation of an inter-ministerial commission to receive labour complaints and the steps taken by the Government of Cambodia to establish a labour monitoring team, and notes with interest the training programmes on the Cambodian Labour Code and labour rights for government labour inspectors; приветствует создание межведомственной комиссии по получению трудовых жалоб и меры, принятые правительством Камбоджи для создания группы по контролю за соблюдением трудового законодательства, и с интересом отмечает программы подготовки государственных инспекторов по вопросам труда в области кодекса законов о труде и трудовых прав в Камбодже;
The Implementation Monitoring Committee shall establish its duties and functions. Ее обязанности и задачи будут определены Комитетом по контролю за осуществлением Арушского соглашения.
Substantive preparation including drafting of National reports to the United Nations Human Rights Treaty Monitoring Bodies. Основная подготовка, включая составление национальных докладов для органов Организации Объединенных Наций по контролю за выполнением договоров в области прав человека.
The mandate of the International Advisory and Monitoring Board intended to monitor the Development Fund was also extended. Был также продлен мандат Международного контрольно-консультативного совета по контролю за Фондом развития.
The Council also emphasizes the role of the Implementation Monitoring Committee in advancing the peace process. Совет также подчеркивает роль Комитета по контролю за осуществлением в ускорении мирного процесса.
There has been established a Commission for Monitoring Implementation of the National Program for Roma, chaired by the Prime Minister. Была создана Комиссия по контролю за осуществлением Национальной программы в интересах рома под председательством премьер-министра.
The increase in resources for Board expenses of $195,600 is attributable primarily to the establishment of a new Assets and Liabilities Monitoring Committee. Увеличение расходов Правления на 195600 долл. США обусловлено главным образом созданием нового Комитета по контролю за активами и пассивами.
The incumbent will provide additional capacity to the Embargo Monitoring Unit to undertake customs investigations. Сотрудник на этой должности позволит укрепить способность Группы по контролю за соблюдением эмбарго приводить таможенные расследования.
The Board referred to the report of the Assets and Liabilities Monitoring Committee on the investment policy. Правление сослалось на доклад по инвестиционной политике, подготовленный Комитетом по контролю за активами и обязательствами.
The Assets and Liabilities Monitoring Committee had its first meeting in February 2014. Комитет по контролю за активами и обязательствами провел свое первое совещание в феврале 2014 года.