Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitoring - Контролю за"

Примеры: Monitoring - Контролю за
In 1999, on the advice of the Gender Equality Monitoring Committee, research was commissioned by the Department of Justice, Equality and Law Reform on the Development of Mechanisms to Monitor Progress in Achieving Gender Equality in Ireland. В 1999 году по совету Комитета по контролю за равноправием мужчин и женщин Министерство юстиции, по вопросам равноправия и законодательной реформы постановило провести исследование по вопросу о разработке механизмов для контроля за прогрессом в достижении в Ирландии гендерного равенства.
He asked the delegation whether the Racism and Xenophobia Monitoring Centre was carrying out campaigns to encourage police to reflect on their relations with the Roma community, in the light of information alleging that police had abused their power against the Romas. Кроме того, он просит делегацию указать, проводится ли Центром по контролю за проявлениями расизма и ксенофобии деятельность по информированию сотрудников полиции по вопросам, касающимся отношений с общинами рома, учитывая информацию, согласно которой имели место случаи злоупотребления властью со стороны сотрудников полиции в отношении рома.
That Legal Notice was repealed by virtue of Legal Notice 187 of 2000, which, in turn, re-established a Sanctions Monitoring Board to reflect the working modalities of the Board at the time. Это официальное уведомление было отменено на основании официального уведомления 1872000 года, в соответствии с которым, в свою очередь, была восстановлена Комиссия по контролю за применением санкций для отражения методов работы Комиссии на тот момент.
In the exercise of the powers conferred by article 3 of the National Interest (Enabling Powers) Act, the Prime Minister issued Legal Notice 327 of 2006, defining the composition and functions of the Sanctions Monitoring Board. В порядке выполнения своих полномочий, предусмотренных статьей З закона о национальных интересах (полномочия), премьер-министр издал в 2006 году официальное уведомление 327, в котором определяются состав и функции Комиссии по контролю за применением санкций.
To date there have been no reports, from all Sanctions Monitoring Board members and the agencies they represent, of any violation of the sanctions against the Democratic People's Republic of Korea. На настоящий момент от всех членов Комиссии по контролю за применением санкций и учреждений, которые они представляют, не поступало никаких сообщений о каких-либо нарушениях санкций в отношении Корейской Народно-Демократической Республики.
The Committee also notes with interest the decision taken by the Peruvian Government to establish a National Week for the Rights of the Child as well as National Monitoring Committees on the Rights of the Child. Комитет также с интересом отмечает решение правительства Перу провести национальную неделю в интересах прав ребенка, а также создать национальные комитеты по контролю за правами ребенка.
The Election Administration Directorate of IEC was responsible for the actual conduct of the elections, while the Election Monitoring Directorate coordinated the activities of national and international election monitors and observers. Директорат НКВ по вопросам организации выборов отвечал за практическое проведение выборов, в то время как Директорат по контролю за проведением выборов координировал деятельность национальных и международных наблюдателей.
He had been asked about the United Kingdom's position on the proposed European Union Monitoring Centre on Racism and Xenophobia. He wished to make it clear that the United Kingdom had not vetoed the establishment of that centre. В ответ на вопрос о позиции Соединенного Королевства по поводу предлагаемого создания Центра Европейского союза по контролю за проявлениями расизма и ксенофобии г-н Джиллеспи хотел бы уточнить, что Соединенное Королевство не накладывало вето на создание такого центра.
A study under the Global Media Monitoring Project conducted by the Miriam College Communication Arts Department and Communication Foundation for Asia in 2005 shows an increase in the visibility of women in the news from 1995 to 2004. Исследование, проводившееся в рамках глобального проекта по контролю за средствами массовой информации кафедрой искусства коммуникации колледжа Мириам и Фондом коммуникации для Азии в 2005 году, показало рост присутствия женщин в новостных программах и сообщениях в период с 1995 по 2004 год.
Vienna is already home to the Office for Drug Control and Crime Prevention, the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Wassenaar Arrangement secretariat, with which the Office for Sanctions Monitoring and Coordination will need to liaise and cooperate. В Вене уже располагаются Управление по контролю над наркотиками и предупреждению преступности, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе и секретариат Вассенаарских договоренностей, с которыми Отделение по контролю за соблюдением и координации санкций должно будет поддерживать контакты и сотрудничать.
The work of the teams will be coordinated by a headquarters of the Office for Sanctions Monitoring and Coordination staffed with specialist officers who can support the work of the teams in the field and task the teams to verify and report on allegations of sanctions-busting. Работа этих групп будет координироваться штаб-квартирой Отделения по контролю за соблюдением и координации санкций, укомплектованной специалистами, которые могут оказывать поддержку деятельности групп на местах и ставить перед ними задачи по проверке и представлению докладов о предполагаемых нарушениях санкций.
5.1 Areas designated in the Agreement or subsequently by the Implementation Monitoring Committee as areas in which forces must be assembled for purposes of control and security of the signatories to the Agreement. 5.1 Эти районы устанавливаются в Соглашении или впоследствии Комитетом по контролю за осуществлением Арушского соглашения в качестве зон, в которых силы должны быть собраны в целях обеспечения контроля и безопасности сторон, подписавших Соглашение.
The Office for Sanctions Monitoring and Coordination will need to coordinate closely with the Office for Drug Control and Crime Prevention, at both headquarters and field levels, and with other organizations engaged in activities relevant to its work. Отделению по контролю за соблюдением и координации санкций необходимо будет тесным образом координировать свою деятельность с Управлением по контролю над наркотиками и предупреждению преступности как на уровне штаб-квартиры, так и на местах, а также с другими организациями, которые осуществляют мероприятия, имеющие отношение к его деятельности.
The above-mentioned recommendations were for the recruitment of a number of customs officers to reinforce the UNOCI Integrated Embargo Monitoring Unit in order to efficiently monitor the arms embargo regime at the border posts, including the airport and seaport of Abidjan. Упомянутые выше рекомендации касались набора ряда таможенных сотрудников для усиления Объединенной группы ОООНКИ по контролю за соблюдением эмбарго в целях эффективного контроля режима эмбарго на поставки оружия на пограничных пунктах, включая аэропорт и морской порт Абиджана.
The Monitoring Committee on the Implementation of the Children's Charter pays serious attention to child abuse, monitors follow-up action in serious abuse cases and works closely with non-governmental organizations. Комитет по контролю за соблюдением Хартии о защите детей уделяет серьезное внимание проблеме совращения детей, контролирует принятие мер по делам, связанным с серьезными нарушениями, и тесно сотрудничает с неправительственными организациями.
The establishment, in 1995, of the Concord and Peace Commission and the creation in December 1996 of the Commission for Monitoring and Verification of the Peace Agreements were particularly welcome. Прежде всего было положительно оценено создание в 1995 году Комиссии согласия и примирения (КСП), а также образование в декабре 1996 года Комиссии по контролю за соблюдением мирных соглашений.
The Security Council further welcomes the establishment of the disarmament, demobilization and reintegration Monitoring Group, the measures taken to implement the quadripartite control of pre-cantonment operations and the beginning of operations to dismantle and disarm the militias. Совет Безопасности приветствует далее создание Группы по контролю за разоружением, демобилизацией и реинтеграцией и меры по осуществлению четырехстороннего контроля за операциями по предварительному расквартированию, а также начало операций по роспуску и разоружению ополченческих формирований.
Welcoming the establishment of the Joint Cease-Fire Monitoring Committee (JCMC) composed of the three Liberian parties, ECOMOG and the United Nations, выражая удовлетворение в связи с учреждением Совместного комитета по контролю за выполнением условий прекращения огня (СККПО), состоящего из представителей трех либерийских сторон, ЭКОМОГ и Организации Объединенных Наций,
During this initial period, the United Nations has undertaken to consider dispatching thirty military observers to Liberia to participate in the work of the Joint Cease-fire Monitoring Committee. S/26200 English Page На этом первоначальном этапе Организация Объединенных Наций решила рассмотреть вопрос о направлении 30 военных наблюдателей в Либерию для участия в работе указанного совместного комитета по контролю за соблюдением условий прекращения огня.
There have also been reports indicating that a third armed group, the "Bong Resistance Movement", has emerged in Bong County, but the Joint Cease-fire Monitoring Committee (JCMC) has so far been unable to confirm these reports. Поступили также сообщения о том, что в графстве Бонг появилась третья вооруженная группа - "Движение сопротивления Бонга", однако Совместный комитет по контролю за выполнением условий прекращения огня (СККПО) пока что не смог подтвердить эти сообщения.
At the request of the parties to the Comprehensive Peace Agreement, the United Nations also created an Electoral Expert Monitoring Team of five senior electoral experts appointed by the Secretary-General. По просьбе Сторон, подписавших Всеобъемлющее мирное соглашение, Организация Объединенных Наций также создала Группу экспертов по контролю за процессом выборов, состоящую из пяти опытных экспертов по этим вопросам, назначенных Генеральным секретарем.
As Chairperson of the Implementation Monitoring Committee, the Special Representative of the Secretary-General will be called upon to undertake travel in the region, including to cities in South Africa, Kampala, Kinshasa, Kigali and Libreville, to follow up on negotiations with the armed groups. Будучи Председателем Комитета по контролю за осуществлением, Специальный представитель Генерального секретаря должен будет совершать поездки по региону, в том числе в Южную Африку, Кампалу, Киншасу, Кигали и Либревиль, для наблюдения за ходом переговоров с вооруженными группами.
The Special Representative welcomes the creation of the Committee for Monitoring the Implementation of the Immigration Law, which brings together human rights, legal aid and other community advocacy groups. Специальный представитель приветствует создание Комитета по контролю за осуществлением иммиграционного законодательства, который объединяет в своем составе представителей групп, занимающихся вопросами прав человека, оказанием правовой помощи и другими вопросами, затрагивающими интересы населения.
As stipulated in the Agreement, an Implementation Monitoring Committee was established under United Nations chairmanship to follow up, monitor, supervise, coordinate and ensure the effective implementation of all provisions of the Agreement. Как было предусмотрено в Соглашении, под председательством Организации Объединенных Наций был учрежден Комитет по контролю за осуществлением, с тем чтобы отслеживать, контролировать, координировать и обеспечивать эффективное осуществление всех положений Соглашения.
The national authorities regularly sent reports on drug cases, arrests and seizures to the SAARC Drug Offences Monitoring Desk in Colombo and exchanged information on drug trafficking with other SAARC countries. Национальные органы власти регулярно направляют в Группу СААРК по контролю за незаконным оборотом наркотиков сообщения о связанных с наркотиками делах, арестах и конфискациях и обмениваются информацией об обороте наркотиков с другими странами СААРК.