Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitoring - Контролю за"

Примеры: Monitoring - Контролю за
Within this context, big data sources are recognized as constituting an important part of the data revolution needed to support the monitoring of the post-2015 development goals. В этой связи признается, что источники больших данных являются важной составляющей информационной революции, призванной содействовать контролю за достижением целей в области развития на период после 2015 года.
The analytical reports from the survey are due to be completed at the end of 2006 and will be utilized to enhance the Agency's transition towards needs-based planning and outcome-based monitoring of programmes. Аналитические отчеты по итогам обзора, которые должны быть подготовлены к концу 2006 года, будут использоваться для решения стоящей перед Агентством задачи перехода к планированию исходя из потребностей и контролю за осуществлением программ в аспекте достижения результатов.
Many speakers stressed the need to ensure that women's voices would be heard in the elaboration of the post-2015 development agenda, as well as of ensuring women's ongoing participation in monitoring its implementation through civil society and grass-roots organizations. Многие ораторы подчеркнули необходимость учета мнений женщин при разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года, а также обеспечения постоянного участия женщин в деятельности по контролю за ее осуществлением через гражданское общество и местные организации.
It was further recommended that UNESCO and other organizations of the United Nations system should give priority to eliminating female illiteracy and to monitoring efforts to ensure that women have equal access to all levels of education and training. Рекомендовалось далее ЮНЕСКО и другим организациям системы Организации Объединенных Наций уделять первоочередное внимание вопросам ликвидации неграмотности среди женщин и контролю за осуществлением усилий по обеспечению женщинам равного с мужчинами доступа к образованию и профессиональной подготовке на всех уровнях.
Care should be taken to confine the report to Haiti's implementation of the provisions of the Convention and to avoid digressions on issues of relevance to other treaty monitoring bodies. Следует позаботиться о том, чтобы доклад ограничивался информацией об осуществлении Гаити положений Конвенции, и не содержал сведений по вопросам, относящимся к компетенции других органов по контролю за соблюдением договоров.
Three pilot project concept documents on mariculture development, coastal water quality in port areas, and coral reef monitoring of key dive sites, which fit the design requirements for CoastalGOOS, were developed. Была составлена документация на три опытно-экспериментальных проекта, которые отвечают требованиям прибрежного компонента ГСНО: они посвящены развитию марикультуры, контролю за качеством прибрежной воды в портовых районах и мониторингу коралловых рифов в местах, популярных у аквалангистов.
Front Line noted the high level of impunity, the arbitrary use of judicial procedures against human rights defenders and social movements, and political pressure from state-level authorities on bodies responsible for monitoring the state. Фонд "Фронт лайн" сообщает о безнаказанности, произвольном применении судебной процедуры в отношении правозащитников и общественных движений и политическом давлении, оказываемом властями штатов на органы по контролю за соблюдением законности80.
He trusted that the adoption of a results-based management system would lead to a linkage between UNIDO's strategic objectives and performance indicators and would facilitate accurate monitoring of performance. Он пола-гает, что внедрение системы управления с ориен-тацией на достижение конкретных результатов позволит увязать стратегические цели ЮНИДО с показателями ее деятельности и будет способствовать тщательному контролю за выполнением поставлен-ных задач.
Coordinate planning, monitoring and verification of the implementation of the Joint Position Paper on Border Security of 30.05.2011; Координация деятельности по планированию, наблюдению и контролю за осуществлением совместного позиционного документа об охране границы от 30 мая 2011 года;
As a member of the Korean Peninsula Energy Development Organization (KEDO), New Zealand welcomes the IAEA's continued monitoring of the freeze under the Agreed Framework. В качестве члена Организации по развитию энергетики Корейского полуострова (КЕДО) Новая Зеландия приветствует деятельность МАГАТЭ по контролю за выполнением согласованных рамок по наблюдению за замораживанием определенных ядерных установок.
This greater-than-expected interest in the electronic programme performance report reinforces the determination of OIOS to enhance the electronic dimension of programme performance monitoring and reporting. Этот более высокий, чем ожидалось, интерес к электронной версии доклада об исполнении программ подкрепляет решимость УСВН развивать электронный компонент деятельности по контролю за исполнением программ и представлению соответствующей отчетности.
Operation Topaz, modelled on Operation Purple, was expected to contribute to the effective monitoring of acetic anhydride, the major precursor in the production of heroin. Как ожидается, операция "Топаз", организо-ванная по образцу операции "Пурпур", будет способ-ствовать эффективному контролю за ангидридом уксусной кислоты - основным прекурсором в про-цессе при изготовления героина.
Those field teams are currently focusing on monitoring the security situation on a 24-hour basis and establishing liaison with all the parties, and with the ECOWAS and Licorne forces. В настоящее время эти группы на местах уделяют основное внимание круглосуточному контролю за ситуацией в плане безопасности и поддерживают связь со всеми сторонами, а также силами ЭКОВАС и силами, задействованными в операции «Единорог».
In the field of health, a national epidemiological and maternal health and mortality monitoring commission had been established to continue to reduce the maternal and infant mortality rates, especially in peri-urban and rural areas. В области здравоохранения была создана национальная комиссия по контролю за эпидемиологическим состоянием населения и за уровнем материнской смертности.
The progress made in this respect is also attributable to the work of INAMU in monitoring compliance with the quotas by following up on decisions issued by the Supreme Electoral Tribunal during the candidacy registration period and analysing the election results. Кроме того, это стало результатом работы по контролю за соблюдением минимальных квот на политическое участие женщин со стороны НИЖ, которое конкретизируется в работе по контролю за выполнением постановлений Верховного избирательного суда в период регистрации кандидатов и анализа результатов выборов.
Promotion of equal treatment and combating discrimination as well as monitoring of the realisation of minority rights closely linked hereto thus belong to the legality supervision of the Parliamentary Ombudsman. Таким образом, в деятельность Парламентского омбудсмена по контролю за соблюдением законности входит поощрение равного обращения и борьба с дискриминацией, а также тесно связанный с этим надзор за соблюдением прав меньшинств.
Oversight ensures management accountability for providing the direction, planning and monitoring of policies and procedures, financial controls plus follow-up and implementation of audit recommendations. Надзор обеспечивает подотчетность руководителей за деятельностью по руководству, планированию и контролю за применением политики и процедур, функционирование механизмов финансового контроля, а также за осуществление контроля за выполнением и самим выполнением рекомендаций ревизоров.
In 2003-2006 its permanent representative in Geneva followed the setting-up of the mechanism for the monitoring of human rights throughout the world, known as the United Nations Human Rights Council. В 2003-2006 годах постоянный представитель АФЗПЧ в Женеве присутствовал на заседаниях, посвященных созданию международного механизма по контролю за соблюдением прав человека, получившего название «Совет по правам человека Организации Объединенных Наций».
Complementing these audits, OIA also examined the efficiency and effectiveness of headquarters in coordinating and monitoring the tsunami response, managing tsunami contributions and providing surge support to country offices. В дополнение к этим ревизиям УВР также проверило эффективность и результативность деятельности штаб-квартиры по координации мер реагирования на цунами и контролю за принятием этих мер, управлению ресурсами по линии поступившей помощи для жертв цунами и оказанию поддержки представительствам в странах в условиях резкого увеличения объема работы.
The project is focusing on monitoring endocrine disruption compound pollution in the coastal hydrosphere and database development, and developing guidelines for coastal management with a focus on governing land-based sources of pollution. В ходе проекта основные усилия будут сконцентрированы на наблюдении за гидросферой прибрежных районов, оказывающей влияние на функционирование эндокринной системы, на создании базы данных, а также разработке руководящих указаний для освоения прибрежных районов с уделением особого внимания контролю за наземными источниками загрязнения.
UNMIL and UNOCI are also working on modalities for cooperation regarding the monitoring of the arms embargo imposed on Côte d'Ivoire under Security Council resolution 1572 of 15 November 2004. Миссия Организации Объединенных Наций в Либерии и Операция Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре также занимаются разработкой механизмов сотрудничества по контролю за выполнением введенного в отношении Кот-д'Ивуара в соответствии с резолюцией 1572 Совета Безопасности от 15 ноября 2004 года эмбарго на поставки оружия.
The Security Council should continue to strengthen its cooperation with regional and subregional organizations; actively promote the West African peace process; implement disarmament, demobilization and reintegration programmes in areas of conflict; and strengthen its monitoring of the enforcement of arms embargoes. Совет Безопасности должен и впредь укреплять свое сотрудничество с региональными и субрегиональными организациями; активно содействовать мирному процессу в Западной Африке; осуществлять программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в зонах конфликтов; и повышать эффективность работы своих механизмов по контролю за действием введенных режимов эмбарго на поставки оружия.
In March 2011 the High Authority for Audio-visual Communication created the Unit for Cultural and Linguistic Diversity within the Programme Monitoring Department. The Unit has been tasked with monitoring and conducting a posteriori controls of audio-visual broadcasts in the Amazigh language. В марте 2011 года Главное управление по радио и телевидению создало новый отдел по вопросам культурного и языкового разнообразия в рамках департамента по контролю за программами, которому поручено следить и осуществлять последующий контроль за трансляцией аудиовизуальных программ на тамазихтском языке.
In monitoring the progress made towards achieving target 11, the Monitoring Systems Branch facilitated a definition of the slum household used for preparing the slum estimates published in the 2003 edition of the Global Report on Human Settlements. При проведении работы по контролю за ходом решения задачи 11 по существенному улучшению жизни обитателей трущоб Сектор систем контроля содействовал выработке рабочего определения понятия «обитающая в трущобах семья», которое использовалось для подготовки расчетных данных о трущобах в Глобальном докладе по населенным пунктам за 2003 год.
SACMEQ (also referred to as the South and Eastern African Consortium for Monitoring Educational Quality) is a network created in 1995 primarily to provide joint training related to monitoring and evaluation for staff in 15 ministries of education in southern and eastern Africa. САКМЕК (именуемый также Южно-восточноафриканским консорциумом по контролю за качеством образования) является сетью, созданной в 1995 году в основном для проведения совместной учебной подготовки по вопросам контроля и оценки для сотрудников 15 министерств образования стран, расположенных в южной и восточной частях Африки.