Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitoring - Контролю за"

Примеры: Monitoring - Контролю за
As part of its commitment, the government has produced periodic treaty reports to the Committee Monitoring the implementation of CRC treaty to ensure effective implementation. В соответствии со своим обязательством правительство представляет периодические доклады по этому договору Комитету по контролю за осуществлением КПР в целях обеспечения ее эффективного выполнения.
UNESCO supported the establishment of a database for the Southern African Consortium for Monitoring Educational Quality and the SADC Initiative on Improving Regional Capacity in Education Policy. ЮНЕСКО оказала поддержку в создании базы данных для Южноафриканского консорциума по контролю за качеством образования и в осуществлении Инициативы САДК по расширению регионального потенциала для реализации политики в области образования.
To ensure its coordination and implementation, an Inter-Sector Committee for Follow-Up and Monitoring of the Policy was established, initiating its activities in 2010. Координационные функции и реализация были возложены на Межсекторальный комитет по претворению в жизнь и контролю за осуществлением политики, который приступил к работе в 2010 году.
The implementation of the Action Plan is monitored by the Coordinating Committee for Monitoring the Implementation of the Action Plan for the Implementation of UNSCR 1325 in Bosnia and Herzegovina. Осуществление Плана действий контролируется Координационным комитетом по контролю за реализацией Плана действий по осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности в Боснии и Герцеговине.
The procedure was monitored by the State Commission for Monitoring of Application of Measures of Secret Information-gathering, which was appointed by the House of Representatives and composed of experts, including at least one judge. Этот процесс контролируется государственной комиссией по контролю за применением мер сбора секретной информации, которая назначается палатой представителей и состоит из экспертов, включая, по крайней мере, одного судью.
As part of the preparatory work undertaken so far, two working groups of the Implementation Monitoring Committee have been operating in Bujumbura, with the support of the United Nations Office in Burundi. В рамках проведенной к настоящему моменту подготовительной работы в Бужумбуре начали действовать, при поддержке Отделения Организации Объединенных Наций в Бурунди, две рабочие группы Комитета по контролю за осуществлением.
Work of the National Monitoring Committee for the implementation of international human rights instruments: 49.5 million CFA francs деятельность Национального комитета по контролю за осуществлением международных договоров о правах человека - 49500000 франков КФА.
They cooperate closely with the Monitoring Unit for the Implementation of the Strategy for the Roma people and all other local and central structures. Они работают в тесном сотрудничестве с Группой по контролю за осуществлением стратегии в интересах народа рома, а также с другими местными и центральными органами.
The incumbents of the redeployed posts would perform the work of the Embargo Monitoring Unit, which would include increased responsibility for customs inspections. Сотрудники, занимающие эти должности, будут выполнять работу Группы по контролю за соблюдением эмбарго, которая будет включать в себя дополнительные обязанности по осуществлению таможенного контроля.
The NGOs on their part have formed a CEDAW Monitoring Committee in order to make the government accountable for its obligations under CEDAW. НПО, со своей стороны, создали Комитет по контролю за выполнением положений КЛДЖ, чтобы обязать правительство представлять отчет о выполнении своих обязательств в соответствии с КЛДЖ.
In accordance with the Peace Agreement, on 13 August 1993, the United Nations chaired the first meeting of the Joint Cease-fire Monitoring Committee. В соответствии с Мирным соглашением 13 августа 1993 года состоялось первое заседание Совместного комитета по контролю за выполнением условий прекращения огня под председательством представителя Организации Объединенных Наций.
The planning mission facilitated the first meeting of the Joint Cease-fire Monitoring Committee, which was held at Monrovia on 13 August. Усилия миссии по планированию облегчили работу по созыву первого заседания Совместного комитета по контролю за выполнением условий прекращения огня, которое состоялось в Монровии 13 августа.
The need for consultation with local organizations has been emphasized in a letter to Managers by the Chief Executive and the BA Equal Opportunities Monitoring Guide. Необходимость проведения консультаций с местными организациями была подчеркнута в письме Директора, адресованном руководителям служб, и руководстве АП по контролю за деятельностью в области обеспечения равных возможностей.
The Joint Monitoring Programme reports a sizeable increase in numbers without access to an improved source in urban areas of East and South-East Asia, the result of rapid urbanization. Согласно докладу о ходе осуществления Совместной программы по контролю за деятельностью в области водоснабжения и санитарии, резкое увеличение численности населения, не имеющего доступа к водным ресурсам из обустроенных источников в городах в Восточной и Юго-Восточной Азии, объясняется стремительной урбанизацией.
The Inter-Agency Responsible Parenting Act Monitoring Committee has emphasized that ongoing training for civil registry staff and hospital staff who register births is urgently needed (source: Office of the Ombudsperson). Межведомственная комиссия по контролю за выполнением закона об ответственном отцовстве добивается того, чтобы тема подготовки персонала органов ЗАГС и больниц, выполняющих эту функцию, имела срочный характер и осуществлялась на постоянной основе (источник: Управление по правам человека).
Her delegation commended the work of the United Nations Human Rights Monitoring Mission in Ukraine and the Office's timely and objective reporting on the situation on the ground and called for continued efforts and support in that regard. Делегация Литвы высоко оценивает работу Миссии Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением прав человека в Украине и своевременную и объективную отчетность о положении на местах и призывает продолжать соответствующие усилия и поддержку.
A Human Rights Monitoring Committee was also established, comprising representatives of relevant ministries and departments, national human rights institutions as well as NGOs, to ensure the implementation of the plan. Для претворения в жизнь этого плана был создан Комитет по контролю за соблюдением прав человека в составе представителей соответствующих министерств и ведомств, национальных правозащитных учреждений и НПО.
The OTP, through its participation to the Monitoring Group on Co-operation with the ICTY chaired by the Office of the High Representative, is actively involved in the process aimed at resolving the remaining issues. КО, в рамках своего участия в Группе по контролю за сотрудничеством с МТБЮ, возглавляемой Канцелярией Высокого представителя, активно вовлечена в этот процесс, направленный на урегулирование остающихся проблем.
It will also be useful for the Office for Sanctions Monitoring and Coordination to ensure that it is kept informed of the progress being made under the auspices of the Wassenaar Arrangement in the field of arms control. Отделению по контролю за соблюдением и координации санкций следовало бы также обеспечить, чтобы его информировали о прогрессе в области контроля над вооружениями под эгидой Вассенаарских договоренностей.
For its part, the United Nations will continue to support and assist the peace process through the active participation of the Chairman of the Implementation Monitoring Committee. Со своей стороны, Организация Объединенных Наций будет и впредь оказывать поддержку и содействие мирному процессу посредством активного участия в нем Председателя Комитета по контролю за осуществлением.
The Implementation Monitoring Committee is currently in the process of organizing similar meetings with the leadership of the Transitional National Assembly and of the Transitional Senate. В настоящее время Комитет по контролю за осуществлением занимается организацией аналогичных встреч с руководством Переходного национального собрания и Переходного сената.
The Project Monitoring Unit which was to serve as a focal point for the Agency's global projects at headquarters and the field offices was established in September 1997. Группа по контролю за проектами, призванная служить в качестве механизма координации глобальных проектов Агентства в штаб-квартире и отделениях на местах, была создана в сентябре 1997 года.
WMO also continued to provide support to the SADC Drought Monitoring Centre in Harare, which provides the countries in the region with information on weather, climate and rainfall, as well as early warning advisories. ВМО продолжала также оказывать поддержку Центру САДК по контролю за засухой в Хараре, который предоставляет странам региона информацию о погоде, климате и осадках, а также обеспечивает раннее предупреждение.
The Chair of the Assets and Liabilities Monitoring Committee presented for the consideration and approval of the Board a proposed risk appetite statement as follows: Председатель Комитета по контролю за активами и обязательствами представил на рассмотрение и утверждение Правления следующую предлагаемую справку по склонности к риску:
(c) The Pension Board endorsed the recommendations of the Assets and Liabilities Monitoring Committee on the approved investment policy as detailed in its report; с) Правление Пенсионного фонда одобрило рекомендации Комитета по контролю за активами и обязательствами по утвержденной инвестиционной политике, как они изложены в его докладе;