Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitoring - Контролю за"

Примеры: Monitoring - Контролю за
Focusing on the implementation and monitoring of international commitments уделение повышенного внимания выполнению международных обязательств и контролю за их выполнением;
China noted the human rights office and the commission for monitoring the implementation of the national programme on Roma. Китай отметил наличие управления по правам человека и комиссии по контролю за осуществлением Национальной программы в интересах рома.
Audit of the governance and monitoring of the delegation of authority for the administration of the Associate Experts/Junior Professional Officers Programme. Ревизия деятельности по управлению и контролю за делегированием полномочий на осуществление программой набора младших экспертов/младших сотрудников категории специалистов.
This situation is not conducive to having a meaningful United Nations system-wide risk profile and monitoring thereon. Такого рода ситуация не благоприятствует осмысленной характеристике рисков в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций и контролю за ними.
UNHCR has given monitoring of project implementation considerable emphasis in its internal guidelines on implementation issued in February 2010. УВКБ придает большое внимание контролю за осуществлением проектов в своих внутренних руководящих принципах по вопросам осуществления, опубликованных в феврале 2010 года.
This committee, recently revitalized, is undertaking the monitoring of the afore-mentioned instruments ratified by Chad. Прилагаются усилия для создания комитетов по контролю за соблюдением документов, ратифицированных Чадом.
Cooperation with the regional organizations assists in soliciting the expertise, crafting the recommendations and monitoring their follow-up. Сотрудничество с региональными организациями способствует получению необходимого экспертного опыта, разработке рекомендаций и контролю за их выполнением.
Since 2003, UNFPA has delegated the monitoring of the progress of the recommendations to the geographic units. С 2003 года ЮНФПА передал полномочия по контролю за ходом выполнения рекомендаций географическим подразделениям.
UNDP, therefore, cannot have a role in monitoring something that does not exist. Поэтому ПРООН не может выполнять функции по контролю за тем, чего не существует.
UNOCI police officers also supported the mission's integrated embargo monitoring activities. Сотрудники полиции ОООНКИ поддерживали также проведение комплексных мероприятий миссии по контролю за соблюдением эмбарго.
The Commission's district code of conduct monitoring committees are also being revamped to promote peacebuilding in the districts and local communities. Районные комитеты Комиссии по контролю за соблюдением Кодекса поведения сейчас также реорганизуются в целях содействия миростроительству в районах и местных общинах.
Mechanisms must be in place to assure that such programmes are required to involve women in their design, implementation and monitoring. Необходимо создать механизмы для того, чтобы эти программы были обязаны привлекать женщин к их разработке, осуществлению и контролю за осуществлением.
A special emphasis will be placed on humanitarian monitoring and evaluation competencies following from weaknesses seen in multiple evaluations and reviews. Особое внимание будет уделяться контролю за гуманитарной деятельностью и оценке квалификации с учетом недостатков, на которые было указано в выводах по итогам многочисленных оценок и обзоров.
Please indicate how women, in particular rural women, have been involved in their implementation and monitoring. Просьба указать, каким образом женщины, особенно проживающие в сельских районах, привлекаются к их осуществлению и контролю за их реализацией.
Specific monitoring mechanisms, often with the support of United Nations entities, were established in Argentina, El Salvador, Mexico and Spain. Некоторые государства, например Аргентина, Сальвадор, Мексика и Испания, ввели в действие конкретные механизмы по контролю за осуществлением своего законодательства, при этом во многих случаях им оказывали поддержку подразделения Организации Объединенных Наций.
Adequately trained planners are needed to take ageing-related issues into account, incorporate them into plans and programmes and develop indicators for monitoring implementation. Надлежащим образом подготовленные специалисты по планированию необходимы для учета вопросов, касающихся старения, и их включения в планы и программы и для разработки показателей по контролю за осуществлением.
A failure to submit implementation reports by some Parties impedes effective monitoring of implementation and exchange of valuable information between the Parties. Непредставление некоторыми Сторонами докладов об осуществлении препятствует эффективному контролю за осуществлением и обмену ценной информацией между Сторонами.
Speakers expressed satisfaction with the reporting of results in each priority area and the emphasis on indicators and performance monitoring. Выступившие выразили удовлетворение в связи с представленными результатами по каждой приоритетной области и тем особым вниманием, которое уделяется показателям и контролю за качеством работы.
At present, seven international instruments on human rights have treaty bodies for monitoring compliance by States with their obligations. В настоящее время уже в соответствии с семью международными договорами по правам человека действуют конвенционные органы по контролю за выполнением государствами взятых на себя обязательств.
The Working Group attaches particular importance to regional initiatives for monitoring the realization of human rights, including the right to development. Рабочая группа придает особое значение региональным инициативам по контролю за реализацией прав человека, включая право на развитие.
Last Sunday, our Cabinet agreed on the mandates and responsibilities of an anti-corruption monitoring commission. В прошлое воскресенье члены нашего кабинета договорились о мандатах и функциях комиссии по контролю за борьбой с коррупцией.
Brazil also maintains bilateral committees on trade monitoring with Bolivia and Paraguay, which constitute important instruments for trade enhancement. Бразилия также поддерживает деятельность двусторонних комитетов по контролю за торговлей с Боливией и Парагваем, являющихся важными инструментами для активизации торговли.
He therefore welcomed the Board's agreement that the Audit Committee should give priority to monitoring the Fund's internal audit arrangements. В этой связи он высоко оценивает достигнутую Правлением договоренность о том, чтобы Ревизионный комитет уделял приоритетное внимание контролю за механизмами внутренней ревизии Фонда.
Provisions concerning manufacture and sale of drugs as well as monitoring of quality are enforced by the State Governments through their respective drug control organizations. Правительства штатов приводят в исполнение положения, касающиеся производства и продажи лекарственных средств, а также мониторинга их качества, через соответствующие организации по контролю за лекарственными средствами.
Undoubtedly, mechanisms should be established for the monitoring and follow-up of the fulfilling of the commitments undertaken at international conferences. Разумеется, следует разработать механизмы по наблюдению и контролю за выполнением обязательств, взятых в ходе международных конференций.