Английский - русский
Перевод слова Monitoring
Вариант перевода Контролю за

Примеры в контексте "Monitoring - Контролю за"

Примеры: Monitoring - Контролю за
The second section describes the procedures used by the Committee in carrying out its role as the monitoring body for the Convention. Во втором разделе идет речь о применяемых Комитетом процедурах в контексте своей роли в качестве органа по контролю за осуществлением Конвенции.
It might participate in the monitoring of particularly promising pilot projects. Таким образом, он мог бы участвовать в работе по контролю за осуществлением особенно перспективных экспериментальных проектов,
We are also participating in the South Pacific sea-level rise and climate-change monitoring programme. Мы участвуем также в южнотихоокеанской программе по контролю за процессом повышения уровня моря и изменения климата.
International monitoring of the protection of human rights is given high priority in Austria. З. Международному контролю за защитой прав человека в Австрии уделяется большое внимание.
However, monitoring and reporting on human rights issues by those organizations need to be further developed. Вместе с тем необходимо обеспечить дальнейшую активизацию работы этих организаций по контролю за соблюдением прав человека и представлению соответствующей информации.
Opposition parties and NGOs were able to participate in the monitoring of such action at the local and regional levels. Оппозиционные партии и НПО могут участвовать в деятельности по контролю за осуществлением таких мероприятий на местном и региональном уровнях.
Guide to the planning, implementation, monitoring and evaluation of research projects and public and civilian activities. Руководство по разработке, осуществлению, контролю за реализацией и оценке научно-исследовательских проектов, публичных и гражданских акций .
The child protection and participation programme will encompass work on child rights monitoring and adolescent participation. Программа по вопросам защиты и участия детей будет включать работу по контролю за соблюдением прав ребенка и обеспечению участия подростков.
The problem of inadequate systems for the management and monitoring of voluminous supplies of programme data at Kimadia has persisted. По-прежнему не решена проблема недостаточной оснащенности систем по управлению объемными потоками программных данных в Кимадии и контролю за ними.
Another delegation also insisted that UNHCR should continue its returnee monitoring role in Myanmar. Одна делегация также настаивала на продолжении выполнения УВКБ функций по контролю за положением репатриантов в Мьянме.
Government restrictions on obtaining information limit monitoring of further use of these methods for forced sterilization and contraception. Правительственные ограничения на получение информации препятствуют контролю за дальнейшим использованием этих методов принудительной стерилизации и контрацепции70.
The MYFF report documents this shift over 2000-2003 towards national poverty-reduction strategies and poverty monitoring linked to these strategies. В докладе о МРФ отражен этот переход в 2000 - 2003 годах к общенациональным стратегиям уменьшения масштабов нищеты и контролю за распространением нищеты в связи с этими стратегиями.
There continues to be great potential for standard-setting to facilitate internal and external monitoring of the implementation of corporate codes. По-прежнему имеются огромные возможности для установления стандартов в целях содействия внутреннему и внешнему контролю за осуществлением кодексов поведения корпораций.
Special attention should also be given to monitoring the way in which Governments treated the recommendations of treaty bodies and the conclusions of special rapporteurs. Особое внимание также должно уделяться контролю за ходом выполнения правительствами рекомендаций договорных органов и выводов специальных докладчиков.
In Jordan, OIOS observed that a multifunctional approach to project monitoring was being implemented. УСВН отметило, что в Иордании внедряется многофункциональный подход к контролю за проектами.
As in the previous year, several 1999 audits found end-use monitoring of supply assistance to be an area for improved performance. Как и в предыдущем году, по результатам нескольких ревизий, проведенных в 1999 году, было установлено, что имеются возможности для совершенствования деятельности по контролю за оказанием помощи в области снабжения со стороны конечных пользователей.
Another significant development is the adoption of the first National Action Plan for monitoring the implementation of CEDAW for the period 2007 - 2010. Среди других важных событий следует также упомянуть принятие первого Национального плана действий по контролю за осуществлением КЛДОЖ на 2007-2010 годы.
ICASO requested the Commission on Human Rights to take further steps toward the implementation and monitoring of compliance by Governments with the Guidelines. ИКАСО просил Комиссию по правам человека принять дальнейшие меры по осуществлению этих Руководящих принципов и контролю за их соблюдением правительствами.
It is also collaborating with the Joint Inspection Unit on proposals for strengthening and monitoring programme performance and evaluation, as requested by the General Assembly. УСВН сотрудничает также с Объединенной инспекционной группой в выработке предложений по укреплению деятельности по исполнению и оценке программ и контролю за ней в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи30.
The task of monitoring governmental action therefore should be developed at the national level on the basis of increased statistical capacity. Поэтому задача по контролю за действиями органов управления должна решаться на национальном уровне за счет повышения статистического потенциала.
Priority will also be given to the monitoring of strategic results at the end of the present MTSP period. Первоочередное внимание будет также уделяться контролю за стратегическими результатами в конце текущего периода среднесрочного стратегического плана.
We deem it necessary to establish and designate agencies responsible for coordinating the prevention and monitoring of the illicit trade in small arms. Мы считаем необходимым учредить и определить учреждения, которые отвечали бы за координацию мер по предотвращению незаконной торговли стрелковым оружием и контролю за ней.
Thirty-nine countries, mostly European ones, take part in the joint forest monitoring activities of the International Cooperative Programme and the EU. Тридцать девять стран, большинство из которых находятся в Европе, участвуют в совместных мероприятиях по контролю за состоянием лесов в рамках Международной совместной программы и ЕС.
Policy makers thus spend more time worrying about their indebtedness than designing, implementing and monitoring development programmes to benefit their citizens. Таким образом, директивные органы больше времени уделяют своей озабоченности задолженностью, а не разработке, осуществлению и контролю за реализацией программ в целях развития, осуществляемых в интересах граждан их стран.
Not every country has sufficient human resources and the technical capacity to translate these funds into expanded programming, implementation and monitoring. Не все страны располагают достаточными людскими ресурсами и техническим потенциалом для того, чтобы добиться с помощью таких финансовых средств расширения деятельности по составлению программ, их осуществлению и контролю за ними.