| In that connection, the Board had considered the first report of the Assets and Liabilities Monitoring Committee and endorsed its conclusions. | В этой связи Правление рассмотрело первый доклад Комитета по контролю за активами и обязательствами Фонда и одобрило содержащиеся в нем выводы. |
| Reference was also made to the work of the interdivisional Senior-Level Full Cost Recovery Monitoring Committee. | Говорилось также о работе Межучрежденческого комитета руководителей высокого уровня по контролю за полным возмещением расходов. |
| The CHT Accord Implementation Monitoring Committee has been reconstituted in 2009, with the Deputy Leader of the Parliament as Chair. | В 2009 году был восстановлен Комитет по контролю за осуществлением Соглашения по ЧГР, Председателем которого был назначен заместитель спикера парламента. |
| One such assessment was made by the World Bank/IMF Implementation Monitoring Committee. | Одна такая оценка была проведена Комитетом по контролю за осуществлением Всемирного банка/Международного валютного фонда. |
| When that happens, the Chairman of the Implementation Monitoring Committee will move to Bujumbura. | Когда это произойдет, Председатель Комитета по контролю за осуществлением Соглашения переедет в Бужумбуру. |
| In Portugal, the Government established a National Monitoring Commission for the International Year of Youth. | В Португалии правительство учредило Национальную комиссию по контролю за проведением Международного года молодежи. |
| This is illustrated by its designation of the National Monitoring Directorate as a national focal point to follow up implementation of the Convention. | Это подтверждается назначением Национального контрольного управления в качестве национального координационного центра по контролю за выполнением этой конвенции. |
| Monitoring mental health institutions will be a growing focus of the Subcommittee's activities in the future. | Все более пристальное внимание в рамках деятельности Подкомитета в будущем будет уделяться контролю за функционированием психиатрических учреждений. |
| The Group welcomes the fact that the contract of the customs consultant for the UNOCI Integrated Embargo Monitoring Unit has been extended. | Группа приветствовала тот факт, что контракт таможенного консультанта Объединенной группы ОООНКИ по контролю за соблюдением эмбарго был продлен. |
| The CEO mentioned that this is a good topic of discussion for the Assets and Liabilities Monitoring Committee. | ГАС отметил, что это является хорошей темой для обсуждения в Комитете по контролю за активами и обязательствами. |
| In order to best achieve this approach, an Office for Sanctions Monitoring and Coordination - Afghanistan requires to be established. | Для достижения этой цели необходимо создать Отделение Организации Объединенных Наций по контролю за соблюдением и координации санкций - Афганистан. |
| The Sanctions Monitoring Board was initially established under Legal Notice 184 of 1994. | Комиссия по контролю за применением санкций была первоначально создана согласно официальному уведомлению 1841994 года. |
| The Sanctions Monitoring Board is also tasked with responding to sanctions-related queries from the general public. | Комиссии по контролю за применением санкций поручено также отвечать на связанные с санкциями запросы от населения. |
| The Transitional Government and the Implementation Monitoring Committee for the Arusha Peace Agreement will need continuous support and encouragement from the Council. | Переходному правительству и Комитету по контролю за осуществлением Арушского мирного соглашения потребуются дальнейшая поддержка и поощрение со стороны Совета. |
| He has since been assisting the Chairman of the Implementation Monitoring Committee in the organization and conduct of meetings. | С тех пор он оказывает помощь Председателю Комитета по контролю за осуществлением в деле организации и проведения заседаний. |
| The Arusha Agreement Implementation Monitoring Committee was recently dissolved when the transition period ended. | Комиссия по контролю за выполнением Арушского соглашения о мире и примирении в Бурунди недавно была расформирована в связи с завершением переходного периода. |
| Monitoring risks and the effectiveness of risk management actions are continuous efforts. | Усилия по контролю за рисками и обеспечению эффективности мер по их устранению должны прилагаться на постоянной основе. |
| Monitoring of Sea - Level rise is well underway in partnership with bilateral donors and regional organizations. | В партнерстве с двусторонними донорами и региональными организациями осуществляются активные усилия по контролю за повышением уровня моря. |
| A Team for Monitoring the Implementation of the National Program Against Domestic Violence was established in 2007. | В 2007 году была создана группа по контролю за осуществлением национальной программы против бытового насилия. |
| In 2012, DOS intensified its efforts and conducted quarterly comprehensive follow-up reviews of recommendations which were presented to the Audit Monitoring Committee. | В 2012 году ОСН активизировал свои усилия и провел квартальные всесторонние проверки в отношении выполнения рекомендаций, результаты которых были представлены Комитету по контролю за ревизиями. |
| This assistance was provided under the framework of an Institutional Development Fund grant to SATCC channelled through the Harare Drought Monitoring Centre. | Финансирование этой помощи было обеспечено за счет субсидии Фонда институционального развития, выделенной КТСЮЧА через базирующийся в Хараре Центр по контролю за засухой. |
| Training workshops for the Public Security Monitoring Board | Проведение учебных семинаров для членов Совета по контролю за общественной безопасностью |
| As already mentioned, I subsequently appointed Mr. Dinka as Chairman of the Implementation Monitoring Committee, in consultation with the Facilitator. | Как уже говорилось выше, впоследствии по итогам консультаций с посредником я назначил г-на Динку Председателем Комитета по контролю за осуществлением. |
| The Implementation Monitoring Committee has established a mechanism for reconciling differences arising within and among signatory parties and transitional institutions. | Комитет по контролю за осуществлением создал механизм для урегулирования разногласий, возникающих среди и между подписавшими соглашение сторонами и переходными институтами. |
| The Implementation Monitoring Committee actively supported the work of the Independent Commission established to investigate the issues of prisoners and prison conditions. | Комитет по контролю за осуществлением активно поддерживал работу Независимой комиссии, созданной для изучения вопроса о заключенных и условиях содержания в тюрьмах. |