| A miracle dazzling the eyes of the enemy! | Чудо ослепляет глаза врага! |
| It's a true Hanukkah miracle. | Это настоящее чудо на Хануку. |
| I just met my own miracle. | Передо мной сидит чудо. |
| What kind of miracle? | Чудо? Какое чудо? |
| I thought a miracle would occur or something. | Думала, вдруг чудо свершилось. |
| We made a caramel miracle. | Мы сотворили карамельное чудо. |
| Only a miracle can save the princess... | Спасти Принцессу может только чудо. |
| No, this girl needs a miracle. | Нет, девочке нужно чудо. |
| A miracle happened and we escaped. | Произошло чудо, мы сбежали. |
| It's a miracle, Ted! | Это просто чудо, Тед! |
| To get one last miracle. | В надежде на чудо. |
| You know what, this is a miracle. | Знаешь что, это чудо. |
| It was a miracle. | О, это чудо. |
| It's a miracle that she's still alive. | Чудо, что ещё жива. |
| Those lights are a miracle. | И эти огни - тоже чудо. |
| "The miracle of York." | "Йоркское чудо". |
| Maybe it's not a miracle. | Возможно это не чудо. |
| I'm about to work a miracle. | Я собираюсь сотворить чудо. |
| now, there's a miracle. | вот это уже чудо. |
| I just seen a miracle with my own eyes! | Я увидел чудо своими глазами. |
| Eminent scientists confirm the miracle. | Выдающиеся ученые подтверждают чудо. |
| I'm going to sell them a miracle. | Я буду продавать им чудо. |
| But come outside and see the miracle. | Выходи и узри чудо. |
| It's the miracle made visible right there. | На наших глазах случилось чудо. |
| It's a miracle, sisters! | Сестры, какое чудо! |