Примеры в контексте "Miracle - Чудо"

Примеры: Miracle - Чудо
This is a miracle, Quinn James. Гадость. Это чудо, Квинн Джеймс.
It's a miracle the child wasn't badly injured. Чудо, что ребёнок не пострадал.
How you are alive, sitting here, is a miracle to me. Это чудо, что вы сидите здесь живая.
I was starting to think he was some kind of medical miracle. Я уже начала думать, что он - какое-то медицинское чудо.
It wouldn't be a miracle. Чудо тут не потребуется, у нас был медовый месяц.
No, Steve foretold a miracle to come, a new leader. Нет, Стив предсказал, что явится чудо, новый лидер.
It would take a miracle to get to them. Чтобы добраться до них, нужно чудо.
It's a miracle we're alive. Это чудо, что мы живы.
Something happened... a miracle that made all this possible, and it is beautiful. Что-то произошло, чудо, которое сделало это возможным, и это прекрасно.
It's a miracle you're a nice person. Это чудо, вы очень милая женщина.
It's a miracle that I am here now. Это просто чудо, что сижу теперь здесь.
The fact that they exist is a miracle. Сам факт, что они существуют, это чудо.
A shocking new development, a miracle perhaps. Потрясающая новая разработка, возможно, чудо.
Give it, we'll ask for a miracle. Дай мне ее, мы попросим чудо.
Now we all know how electricity works, but for him it's a miracle. Нам ясно как работает электричество, но для него это чудо.
So I thought a miracle had to happen. И тогда я подумал, что должно произойти чудо.
It would be a miracle if I got you bail under these circumstances. Это будет чудо, если я добьюсь залога при таких обстоятельствах.
It took two months, but the finally a miracle has happened. Потребовалось два месяца, но чудо случилось.
If you are the zombie messiah, now's the time for a miracle. Эй, если ты посланник свыше то сейчас время сотворить чудо.
I think we can all agree this little puppy has performed a medical miracle. Думаю, все согласятся, что эта маленькая штучка сотворил медицинское чудо.
Tim said it was a miracle you got him back. Тим сказал, это чудо, что вы смогли его откачать.
It is a miracle we get a show on every Mond... Чудо, что каждый понедельник выходит шоу...
And as they held hands around their son's dying body, a miracle happened. И в то время, как родители держались за руки и молились над своим умирающим сыном, произошло чудо.
What happened within the next 6... 8 weeks was absolutely a miracle. Через следующие 6-8 недель произошло настоящее чудо.
Under the protection and the guidance of Santa Muerte, a miracle. Под защитой и руководством Санта Муэрте произошло чудо.