| This is a miracle, Quinn James. | Гадость. Это чудо, Квинн Джеймс. |
| It's a miracle the child wasn't badly injured. | Чудо, что ребёнок не пострадал. |
| How you are alive, sitting here, is a miracle to me. | Это чудо, что вы сидите здесь живая. |
| I was starting to think he was some kind of medical miracle. | Я уже начала думать, что он - какое-то медицинское чудо. |
| It wouldn't be a miracle. | Чудо тут не потребуется, у нас был медовый месяц. |
| No, Steve foretold a miracle to come, a new leader. | Нет, Стив предсказал, что явится чудо, новый лидер. |
| It would take a miracle to get to them. | Чтобы добраться до них, нужно чудо. |
| It's a miracle we're alive. | Это чудо, что мы живы. |
| Something happened... a miracle that made all this possible, and it is beautiful. | Что-то произошло, чудо, которое сделало это возможным, и это прекрасно. |
| It's a miracle you're a nice person. | Это чудо, вы очень милая женщина. |
| It's a miracle that I am here now. | Это просто чудо, что сижу теперь здесь. |
| The fact that they exist is a miracle. | Сам факт, что они существуют, это чудо. |
| A shocking new development, a miracle perhaps. | Потрясающая новая разработка, возможно, чудо. |
| Give it, we'll ask for a miracle. | Дай мне ее, мы попросим чудо. |
| Now we all know how electricity works, but for him it's a miracle. | Нам ясно как работает электричество, но для него это чудо. |
| So I thought a miracle had to happen. | И тогда я подумал, что должно произойти чудо. |
| It would be a miracle if I got you bail under these circumstances. | Это будет чудо, если я добьюсь залога при таких обстоятельствах. |
| It took two months, but the finally a miracle has happened. | Потребовалось два месяца, но чудо случилось. |
| If you are the zombie messiah, now's the time for a miracle. | Эй, если ты посланник свыше то сейчас время сотворить чудо. |
| I think we can all agree this little puppy has performed a medical miracle. | Думаю, все согласятся, что эта маленькая штучка сотворил медицинское чудо. |
| Tim said it was a miracle you got him back. | Тим сказал, это чудо, что вы смогли его откачать. |
| It is a miracle we get a show on every Mond... | Чудо, что каждый понедельник выходит шоу... |
| And as they held hands around their son's dying body, a miracle happened. | И в то время, как родители держались за руки и молились над своим умирающим сыном, произошло чудо. |
| What happened within the next 6... 8 weeks was absolutely a miracle. | Через следующие 6-8 недель произошло настоящее чудо. |
| Under the protection and the guidance of Santa Muerte, a miracle. | Под защитой и руководством Санта Муэрте произошло чудо. |