| I hope a miracle like that happens. | Хотелось бы, чтобы случилось такое чудо. |
| I'll make that miracle happen. | Я сотворю для тебя это чудо. |
| What you have just witnessed is the fourth medical miracle, Biomax. | То, что вы увидели - четвёртое чудо медицины - Биомакс. |
| The Catalan writer Salvador Espriu called Andorra "this prodigy, almost a miracle". | Каталонский писатель Сальвадор Эсприу называл Андорру "это чудо, почти волшебство". |
| It was a miracle you gave me. | Это было чудо, которое ты мне подарил. |
| But you are a priceless scientific miracle. | Но ты - бесценное научное чудо. |
| Maybe the only miracle is I can take your hand. | Но единственное чудо, на которое я способен, это подержать за руку. |
| Honestly, it's a miracle we're alive. | Честно говоря, это чудо, что мы живы. |
| Well, there you have the miracle that is quantum levitation. | Что ж, мы видим чудо называемое квантовой левитацией. |
| That a miracle is another name for effort. | Что чудо - ещё одно имя наших стараний. |
| I guess I was hoping for a miracle. | Полагаю, я надеялся на чудо. |
| You have in Ramanujan nothing short of a miracle. | В Рамануджане ты нашел ни что иное, как чудо. |
| Maybe you'll pull off a Christmas miracle. | Может, ты совершишь рождественское чудо. |
| Every day here in Veli Forge is a miracle happening. | Каждый день... в этой долине происходит чудо. |
| It sounds like a miracle to me. | А для меня это звучит, как чудо. |
| It's a genuine miracle that this assembly generated an idea. | Подлинное чудо, что данное собрание сгенерировало идею. |
| I no longer really know what miracle to wish for. | Я даже не знаю, какое еще чудо мне желать. |
| And I can tell you, it is a miracle anyone survived this unbelievable disaster. | Я сейчас нахожусь на месте происшествия... и должен сказать, это просто чудо, что никто не пострадал в такой жуткой катастрофе. |
| It's sort of a private miracle. | Ёто вроде как мое личное чудо. |
| Every day with you was a miracle. | Каждый день с тобой был словно чудо. |
| When I found her, it was like a miracle. | И я всё-таки нашла её. Произошло чудо. |
| Any guy swiping right on you is a miracle. | Любой откликнувшийся на тебя парень - чудо. |
| And when this miracle ends, death will find them. | И когда чудо закончится, смерть найдёт их. |
| I have the name of the man who created the miracle. | Я знаю имя человека, который сотворил чудо. |
| But that man said miracle in Shanghai, yes? | Но тот мужчина сказал, что чудо в Шанхае, да? |