Примеры в контексте "Miracle - Чудо"

Примеры: Miracle - Чудо
Because I can take you to the one man who knows how the miracle began. Потому что я могу отвести вас к единственному человеку, который знает, как началось чудо.
I was told that the miracle involves geography. Мне сказали, что чудо касается географии.
You're not the only one affected by the miracle. Чудо не только на тебя повлияло.
So whoever made the miracle, now we've got contact. Так что, кто бы ни сотворил это чудо, теперь у нас есть связь.
This is a miracle, Mr. Griffin. Это просто чудо, мистер Гриффин.
The Chinese miracle was engineered by institutional and process innovation at all levels of the government services supply chain. Китайское чудо было создано при помощи институциональных и технологических инноваций на всех уровнях цепочки поставок государственных услуг.
We all know his curriculum vitae, which clearly embodies the American miracle of integration and personal success. Мы знаем его карьеру, в которой, несомненно, отразилось американское чудо личного и профессионального успеха.
Removing the disparities, even if willed, would indeed require a miracle. На устранение такого неравенства, даже при желании, в самом деле потребовалось бы чудо.
We have produced almost a miracle in a year and half. За полтора года мы свершили почти чудо.
Meanwhile, the Government believes that UNITA's military capacity has been almost totally destroyed and that only a miracle could save it. Тем не менее правительство полагает, что военный потенциал УНИТА был почти полностью уничтожен, и только чудо могло его спасти.
To be precise: this is how West Germany's economic miracle began. Точнее, так началось экономическое чудо Западной Германии.
In the postwar period, Germany's economic miracle calmed skeptics of capitalism. В послевоенный период экономическое чудо Германии заставило умолкнуть скептиков капитализма.
Nor will it bring any closer the anticipated miracle of multiplying loaves and fishes for all through development and rational exchange. Не приблизит оно и ожидаемое чудо приумножения земных благ для всех через развитие и рациональную торговлю.
In spite of Lakhdar Brahimi's lucid and clear briefing, I think we must hail a true Afghan miracle. Несмотря на яркий и четкий брифинг Лахдара Брахими, думаю, что мы должны приветствовать афганское чудо.
Every human institution is understandably imperfect, but the miracle of civilization is such that people consistently strive to correct those imperfections. Любой созданный человеком институт, понятно, является несовершенным, но чудо цивилизации в том и состоит, что люди постоянно стремятся к исправлению этих несовершенств.
Some among us hoped for a miracle until the very last moment. До самого последнего момента некоторые из нас надеялись на чудо.
The roughly trimmed rock is a small miracle of a human will. Грубо обточенный булыжник - это уже маленькое чудо человеческой изобретательности.
It's a miracle you weren't infected. Это чудо, что ты не заразилась.
The new millennium is beginning with a miracle on the Korean peninsula. С наступлением нового тысячелетия на Корейском полуострове произошло настоящее чудо.
The Chinese nation, which has created an economic miracle, will create a new cultural splendor as well. Китайский народ, создавший «экономическое чудо», создаст и новое культурное великолепие.
I've been looking for it for thirty years, my miracle. Я искал его в течение тридцати лет, мое чудо.
That's a miracle because I'm usually the anti-midas when it comes to cooking. Это чудо, потому что обычно я превращаюсь в анти-мидаса, когда дело касается готовки.
It's a miracle that they made it back from Afghanistan at all. Это чудо, что они вообще вернулись из Афганистана.
Only 7% experience the miracle. Только у 7% случается чудо.
Only the most beautiful emeralds contain that miracle of elusive blue. Только самые прекрасные изумруды создают такое чудо Неуловимого голубого цвета.