Примеры в контексте "Miracle - Чудо"

Примеры: Miracle - Чудо
Well, maybe it's a time-release miracle. Ну, может это чудо с задержкой во времени.
I think I may have found our miracle. Думаю, мы нашли своё чудо.
It's the miracle of creation, Seven. Это - чудо созидания, Седьмая.
It was a miracle that they found that one. Это было чудо, что они нашли этого донора.
It is a miracle Rebecca survived her passage to Ispahan. Чудо, что Ребекка выжила на пути в Исфахан.
So it seemed like a miracle when that woman up at paradise paid nearly two million dollars for the property. Поэтому, это похоже на чудо, когда те женщины в Раю заплатили почти два миллиона долларов за землю.
It's a miracle you tracked me down. Это чудо, что вы меня разыскали.
Maybe it's not too late for grandma to cook up a Christmas Eve miracle. Возможно, у бабушки еще есть время приготовить рождественское чудо.
The doctor says it's a miracle. Доктор сказал, что это - чудо.
A miracle that would be accomplished through me and that would confirm anything I said. Чудо, которое осуществится через меня и подтвердит все мои слова.
The microwave - a new miracle of technology that magically cooked food in a tenth of the time. Микроволновка - чудо техники, готовит волшебным образом в 10 раз быстрее.
Any time someone rises from the dead, I'd say that's a miracle. Если кто-то восстаёт из мёртвых, для меня это чудо.
It's a miracle that he has returned to us. Чудо, что он вернулся к нам.
It's a miracle he's still talking. Чудо, что он ещё говорит.
It's a miracle old Billy's alive today. Просто чудо, что старина Билли выжил.
Because what happened in Brigadoon was a miracle... and most folks do not believe in miracles. Потому что то, что произошло в Бригадуне, это чудо... а большинство людей не верят в чудеса.
Now this miracle happened - Let me see. Итак, чудо произошло - Дайте вспомнить.
But Mr. Altman kept hoping for a miracle. Но мистер Альтман продолжал верить в чудо.
Beauty is the last miracle allowed in an ugly... Fallen world. Красота - это последнее чудо, оставшееся в уродливом, падшем мире.
It's a miracle we still have clothes on. Это чудо, что мы еще не голые.
It's a miracle he lived. Это чудо, что он жил.
I guess that's not a miracle. Я думаю, это не чудо.
It's a miracle, really, and thank heaven. Это чудо, правда, и хвала Небесам.
It's a miracle we're not dead. Это чудо, что мы остались живы.
Note that perhaps the miracle you've been asking is precisely that. Только представь себе, что чудо, о котором ты так молилась, будет именно этим чудом.