| It really was a miracle, Will. | Это ведь действительно было чудо, Уилл. |
| We all saw it coming, but we looked for some kind of miracle. | Мы все предвидели это, но надеялись на чудо. |
| This miracle of planning... this magnificent achievement... that is our city of Ember. | Ёто чудо планировани€... это величественное достижение... наш город Ёмбер. |
| The doctors are saying... it'll take a miracle to wake her up. | Врачи говорят, что... это будет чудо, если она очнётся. |
| Soon thereafter, he performed the miracle of the stigmata. | Вскоре после этого ему является чудо - стигматы. |
| Anyone on this team winning the Boston Marathon... would be a miracle to rival the loaves and fishes. | Если кто-то из этой команды победит на бостонском марафоне... это чудо сможет посоперничать с хлебами и рыбой. |
| Run Boston, and it'll be a miracle. | Беги в Бостоне, это будет чудо. |
| Well, my mom needs a miracle to get out of her coma. | Моей маме понадобится чудо, чтобы выйти из комы. |
| If you could do that, you'd have your miracle. | Если у тебя получится, ты совершишь своё чудо. |
| He also says that it will be a miracle when he does. | Он также заявил, что это будет чудо, если он победит. |
| And all I was trying to do was help you with a miracle. | Всё что я пыталась сделать - это помочь тебе совершить чудо. |
| Considering everything she's been put through, it's kind of a miracle. | Учитывая, что она пережила, это действительно чудо. |
| Being short, it is a miracle that he found a doorway low enough. | Если учесть, что он - коротышка, то это просто чудо, что ему удалось отыскать столь низкие двери. |
| But the miracle is that there's no pain. | Но чудо в том, что нет никакой боли. |
| It's a miracle nobody else got hurt. | Это чудо, что никто больше не пострадал. |
| It's a miracle we survived that landing. | Чудо, что при посадке мы тогда остались целы. |
| It was a miracle seeing him again. | Это было чудо, увидеть его снова. |
| But until that miracle happens, I can't break. | Но пока это чудо не случится, я не могу сдаться. |
| It's a miracle we caught this in time. | Это чудо, что мы успели. |
| I work this miracle, and you end up looking like the hero. | Конечно, я проверну это чудо, а ты будешь выглядеть как герой в глазах всего сообщества. |
| If the man gets out, it'll be a miracle. | Если он ускользнет, это будет чудо. |
| It's a miracle there was no GI involvement. | Просто чудо, что не задет желудочно-кишечный тракт. |
| It's a miracle she came back at all. | Это чудо что она вообще вернулась. |
| Apparently, Perez has the AIDS virus and believes this is a miracle. | Видимо, Перес имеет вирус СПИДа и считает, что это чудо. |
| Wonder of wonders, miracle of miracles | Вдруг слепил мужчину он! Чудо, о чудо! |