It really was a miracle, Will. |
Это ведь действительно было чудо, Уилл. |
We all saw it coming, but we looked for some kind of miracle. |
Мы все предвидели это, но надеялись на чудо. |
This miracle of planning... this magnificent achievement... that is our city of Ember. |
Ёто чудо планировани€... это величественное достижение... наш город Ёмбер. |
The doctors are saying... it'll take a miracle to wake her up. |
Врачи говорят, что... это будет чудо, если она очнётся. |
Soon thereafter, he performed the miracle of the stigmata. |
Вскоре после этого ему является чудо - стигматы. |
Anyone on this team winning the Boston Marathon... would be a miracle to rival the loaves and fishes. |
Если кто-то из этой команды победит на бостонском марафоне... это чудо сможет посоперничать с хлебами и рыбой. |
Run Boston, and it'll be a miracle. |
Беги в Бостоне, это будет чудо. |
Well, my mom needs a miracle to get out of her coma. |
Моей маме понадобится чудо, чтобы выйти из комы. |
If you could do that, you'd have your miracle. |
Если у тебя получится, ты совершишь своё чудо. |
He also says that it will be a miracle when he does. |
Он также заявил, что это будет чудо, если он победит. |
And all I was trying to do was help you with a miracle. |
Всё что я пыталась сделать - это помочь тебе совершить чудо. |
Considering everything she's been put through, it's kind of a miracle. |
Учитывая, что она пережила, это действительно чудо. |
Being short, it is a miracle that he found a doorway low enough. |
Если учесть, что он - коротышка, то это просто чудо, что ему удалось отыскать столь низкие двери. |
But the miracle is that there's no pain. |
Но чудо в том, что нет никакой боли. |
It's a miracle nobody else got hurt. |
Это чудо, что никто больше не пострадал. |
It's a miracle we survived that landing. |
Чудо, что при посадке мы тогда остались целы. |
It was a miracle seeing him again. |
Это было чудо, увидеть его снова. |
But until that miracle happens, I can't break. |
Но пока это чудо не случится, я не могу сдаться. |
It's a miracle we caught this in time. |
Это чудо, что мы успели. |
I work this miracle, and you end up looking like the hero. |
Конечно, я проверну это чудо, а ты будешь выглядеть как герой в глазах всего сообщества. |
If the man gets out, it'll be a miracle. |
Если он ускользнет, это будет чудо. |
It's a miracle there was no GI involvement. |
Просто чудо, что не задет желудочно-кишечный тракт. |
It's a miracle she came back at all. |
Это чудо что она вообще вернулась. |
Apparently, Perez has the AIDS virus and believes this is a miracle. |
Видимо, Перес имеет вирус СПИДа и считает, что это чудо. |
Wonder of wonders, miracle of miracles |
Вдруг слепил мужчину он! Чудо, о чудо! |