| No, this baby, he is a miracle. | Нет, этот малыш - чудо. |
| All of Seattle will share in the miracle happening inside you. | Весь Сиэтл разделит то чудо, что происходит в тебе. |
| But the resurrection plant needs one more miracle. | Но иерихонской розе нужно ещё одно чудо. |
| That's the miracle of Mr Edison's invention. | В этом чудо изобретения мистера Эдисона. |
| No, our lord has performed a miracle. | Нет, это чудо совершила сама природа. |
| I can't believe what a miracle this is after all these years. | Я не могу поверить, что за чудо после всех этих лет. |
| the only miracle is that people keep believing. | К сожалению, единственное чудо - это то, что люди продолжают верить. |
| The only miracle is that I'm not asking Kenny to shoot you right now. | Единственное чудо в том, что я не прошу Кенни застрелить тебя прямо сейчас. |
| The other moms thought it was a miracle. | Другие матери приняли это за чудо. |
| A vaccine... that could be a miracle. | Вакцина... это, наверное, чудо. |
| We thought it was some kind of miracle. | Мы решили - это просто чудо. |
| Just not the kind of miracle one hopes to see. | Просто не такое чудо, какое кто-то надеялся увидеть. |
| The miracle we hoped for has happened. | Чудо, на которое мы надеялись, свершилось. |
| Every day I was hoping for a miracle. | Каждый день я надеялся на чудо. Сегодня, всё кончено. |
| One month after finishing the experiment, a miracle occurred. | Через месяц после окончания эксперимента, произошло чудо. |
| It's a miracle, the gift of childbirth. | Рождение ребенка - это дар и чудо. |
| It's a miracle no one was killed. | Чудо, что никого не убило. |
| This hospital is known for making miracles happen, and I'm looking for an epic-size miracle. | Эта больница известна своими чудесами, а мне нужно грандиозное чудо. |
| It's a miracle the wretched man isn't a diseased wreck by now. | Это чудо, что этот несчастный еще не заболел. |
| PD Jang, go make a miracle there. | Программный директор Чжан, сотворите чудо. |
| As for the miracle, I'll do one to please you. | А чудо... Пожалуйста, я устрою. |
| It's a miracle with moral implications, Dr Turner. | Это чудо, но с моральным подтекстом, доктор Тёрнер. |
| It's a miracle we even got it. | Чудо, что мы его заполучили. |
| It's a miracle he got here in one piece. | Это чудо, что он смог долететь. |
| Please, I just need one more miracle. | Умоляю, мне нужно еще одно чудо. |