Примеры в контексте "Miracle - Чудо"

Примеры: Miracle - Чудо
I can only do that if it was indeed a miracle. И я смогу это сделать, если это действительно было чудо.
It's a miracle he lasted this long. Чудо что он так долго прожил.
It's a miracle... the fact that this park even exists. Это чудо, что этот парк вообще существует.
It's a miracle I still asked you out. Чудо, что я пригласил тебя на свидание.
I'm hoping for a miracle to happen. Я надеюсь, что случится чудо.
The miracle that I wished for... did not occur. Чудо, о котором я мечтала... не произошло.
Because that's not what one calls a miracle. Потому что не таким должно быть чудо.
Yes, it is true that Korea has achieved its economic miracle by focusing on rapid economic development. Да, Корея действительно совершила экономическое чудо, сосредоточившись на быстром экономическом развитии.
But you would need a miracle to find that proof in time. Но должно случиться чудо, чтобы ты успела вовремя найти это доказательство.
Let us hope that the new millennium will see the miracle of international coexistence based on peace, brotherhood and universal well-being. Будем же надеяться на то, что в новом тысячелетии произойдет чудо - будет обеспечено международное сосуществование, основанное на мире, братстве и всеобщем благополучии.
There is no miracle solution here. Рассчитывать на чудо здесь не приходится.
It's a miracle they have these. Это чудо, что оно у них есть.
It'll be a miracle if we can pull this thing off. Будет чудо, если мы вообще сможем хотя бы демонтировать эту штуку.
It's a miracle... for some man who can appreciate it and who needs it. Это чудо... для того мужчины, который готов оценить его и кому оно нужно.
Someone once explained to me what a miracle is. Кое-кто однажды объяснил мне, что такое чудо.
Then the absolutely astonishing miracle of childbirth... with all its attendant feelings of humanity and pathos. Абсолютно изумительное чудо родов... со всеми сопутствующими чувствами человечности и пафоса.
He's my little miracle, Nurse. Он моё маленькое чудо, сестра.
Thank you, but this miracle I've got to work out for myself. Благодарю вас, это чудо должен сделать я сам.
Dr. Keppler said that it was a miracle that he survived. Доктор Кепплер сказал, что это чудо, что он выжил.
But it's a miracle she's alive. Но это чудо, что она жива.
It's a miracle no one walking by got shot. Чудо, что никто не попал под пули.
It's a miracle you didn't kill everybody. Это чудо, что вы не убили всех.
Her existence is a miracle to the Tok'ra. ≈е существование чудо дл€ ок-а.
This is an absolute miracle, much harder to explain than the Grand Canyon. Это абсолютное чудо, куда менее объяснимое, чем Гранд-Каньон.
Well, that would take a miracle. Ну, для этого понадобится чудо.