| It's a miracle he's come this far considering the shape he was in when he got here and all these Hail Marys. | Просто чудо, что он до сих пор жив, учитывая, в каком он был состоянии, когда его привезли и все эти отчаянные попытки. |
| Isn't it a miracle, Dollie? | Разве это не чудо, Куколка? |
| It's a miracle he's as well-adjusted as he is. | Это просто чудо, что он такой уравновешенный. |
| And how did I perform that little miracle? | И как я сотворил это маленькое чудо? |
| We're just hoping for a Christmas miracle from some kind soul, who could give us a ride. | Мы просто надеемся на чудо в Рождество, что добрые люди согласятся подвести нас. |
| If I live through this job without completely losing my mind it will be a miracle of biblical proportions. | Если я уйду на пенсию в здравом уме это будет библейское чудо. |
| Well, it's a miracle he's here at all. | Это чудо, что он сейчас с нами. |
| Abel, do you think it was a miracle? | Абель, думаете, случилось чудо? |
| You'd need a miracle and I'm bringing you one, make the most out of it. | Тебе понадобится чудо или я могу помочь тебе решить все твои проблемы. |
| Can you handle this little miracle? | ~ Можешь подержать это маленькое чудо? |
| Every patient who gets bad news wants to be the exception... the one in a million, the miracle. | Каждый пациент, услышав плохие новости, надеется стать исключением из правил... Надеется, что он тот самый один на миллион, чудо... |
| It will take a miracle to pull this off, but I do believe we can. | Нам потребуется чудо, чтобы выполнить это задание, но я думаю, что это в наших силах. |
| But I do. I'm about to go in there and deliver your miracle, Sean. | Я пойду туда, и приму ваше чудо. |
| This fish is a miracle of nature, with a taste that can't be beat. | Эта рыба - чудо природы, у нее такой прекрасный вкус. |
| Well, I vote we take a breather and you pray for a miracle. | Что ж, я за то, чтобы мы передохнули, а вы помолились за чудо. |
| You don't think this was a miracle? | Ты не веришь, что это было чудо? |
| But how did this miracle happen? | Но как такое чудо могло произойти? |
| What if it's a miracle? | А что, если это чудо? |
| What if I told you it might not be a miracle at all. | Что, если я тебе скажу, что возможно это было совсем не чудо. |
| Abby, if you're right, then Luna's the miracle we need. | Если ты права, то Луна - это чудо, в котором мы нуждались. |
| Eun Jo, I think it's miracle for two people to like each other at the same time. | Ын Чжо, это настоящее чудо... когда двое людей любят друг друга. |
| One day, I'll have this miracle too right? | Интересно, у меня тоже будет такое чудо? |
| And now that we're back together, it's... it's a miracle. | А теперь, когда мы снова вместе, это... это чудо. |
| That drug is a miracle, if you don't mind the mood swings, insomnia, hair growth, hallucination, and weight gain. | Это средство просто чудо, если ты не против перепадов настроения, бессоницы, волос по всему телу, галлюцинаций и прибавки в весе. |
| It's a miracle he turned out as well as he did. | Это чудо, что он вырос хотя бы таким. |