Примеры в контексте "Miracle - Чудо"

Примеры: Miracle - Чудо
It's a miracle he's come this far considering the shape he was in when he got here and all these Hail Marys. Просто чудо, что он до сих пор жив, учитывая, в каком он был состоянии, когда его привезли и все эти отчаянные попытки.
Isn't it a miracle, Dollie? Разве это не чудо, Куколка?
It's a miracle he's as well-adjusted as he is. Это просто чудо, что он такой уравновешенный.
And how did I perform that little miracle? И как я сотворил это маленькое чудо?
We're just hoping for a Christmas miracle from some kind soul, who could give us a ride. Мы просто надеемся на чудо в Рождество, что добрые люди согласятся подвести нас.
If I live through this job without completely losing my mind it will be a miracle of biblical proportions. Если я уйду на пенсию в здравом уме это будет библейское чудо.
Well, it's a miracle he's here at all. Это чудо, что он сейчас с нами.
Abel, do you think it was a miracle? Абель, думаете, случилось чудо?
You'd need a miracle and I'm bringing you one, make the most out of it. Тебе понадобится чудо или я могу помочь тебе решить все твои проблемы.
Can you handle this little miracle? ~ Можешь подержать это маленькое чудо?
Every patient who gets bad news wants to be the exception... the one in a million, the miracle. Каждый пациент, услышав плохие новости, надеется стать исключением из правил... Надеется, что он тот самый один на миллион, чудо...
It will take a miracle to pull this off, but I do believe we can. Нам потребуется чудо, чтобы выполнить это задание, но я думаю, что это в наших силах.
But I do. I'm about to go in there and deliver your miracle, Sean. Я пойду туда, и приму ваше чудо.
This fish is a miracle of nature, with a taste that can't be beat. Эта рыба - чудо природы, у нее такой прекрасный вкус.
Well, I vote we take a breather and you pray for a miracle. Что ж, я за то, чтобы мы передохнули, а вы помолились за чудо.
You don't think this was a miracle? Ты не веришь, что это было чудо?
But how did this miracle happen? Но как такое чудо могло произойти?
What if it's a miracle? А что, если это чудо?
What if I told you it might not be a miracle at all. Что, если я тебе скажу, что возможно это было совсем не чудо.
Abby, if you're right, then Luna's the miracle we need. Если ты права, то Луна - это чудо, в котором мы нуждались.
Eun Jo, I think it's miracle for two people to like each other at the same time. Ын Чжо, это настоящее чудо... когда двое людей любят друг друга.
One day, I'll have this miracle too right? Интересно, у меня тоже будет такое чудо?
And now that we're back together, it's... it's a miracle. А теперь, когда мы снова вместе, это... это чудо.
That drug is a miracle, if you don't mind the mood swings, insomnia, hair growth, hallucination, and weight gain. Это средство просто чудо, если ты не против перепадов настроения, бессоницы, волос по всему телу, галлюцинаций и прибавки в весе.
It's a miracle he turned out as well as he did. Это чудо, что он вырос хотя бы таким.