| It's a miracle that I'm here. | Это чудо, что я здесь. |
| It's a miracle anybody went back to work at all. | Это чудо, что кто-то вообще вернулся на работу. |
| Also the nurses thought he had a made a miracle. | Ещё два медика видели это чудо. |
| Look in the mirror, unplanned miracle. | Посмотри в зеркало, незапланированное чудо. |
| So that's how on Thanksgiving 2009, your Aunt Lily performed a miracle. | Вот так на День благодарения в 2009-ом, ваша тётя Лили сотворила чудо. |
| The miracle is that it ever happens. | Чудо, что это вообще случается. |
| They work like a miracle for two years. | Два года они работают, как чудо. |
| It's going to take a miracle to get me into the army. | Потребуется чудо, чтобы меня взяли в армию. |
| I mean, unless some sort of miracle coincidence happens. | Разве что не случится какое-нибудь чудо. |
| Our medical miracle is here to thank us. | Наше медицинское чудо пришло нас отблагодарить. |
| I think it's a miracle she's not robbing banks with the Symbionese Liberation Army. | Я думаю, это чудо, что она не грабит банки с Симбионистской армией освобождения. |
| Considering what we just went through, I would say that was a miracle. | Учитывая, что мы сейчас пережили, я бы сказала, что это просто чудо. |
| But this miracle, it's specifically human. | Но это Чудо распространяется только на людей. |
| It's a miracle he survived the surgery. | Чудо, что он пережил операцию. |
| It is a miracle that I'm here. | Чудо, что я оказалась здесь. |
| Ms. S said it was a miracle. | Миссис Эс сказала, что это было чудо. |
| The miracle being that it stays up at all. | Чудо, что он вообще стоит. |
| It's a miracle they didn't see you. | Это чудо, что они тебя не заметили. |
| Point being you see how quickly "a miracle" becomes mundane. | Смысл был в том, чтобы показать, как быстро "чудо" становится простым делом. |
| Yes, Rosa, maybe there'll be a miracle. | Да, Роза, возможно, случится чудо. |
| They said it was a miracle. | Они сказали, что это чудо. |
| If it does, it'll be a miracle out of Scripture. | Если выдержит, это будет чудо, прямо из Священного писания. |
| It's a miracle no one got hit. | Чудо, что никто не пострадал. |
| I think I had, like, a Christmas miracle. | Кажется, меня посетило рождественское чудо. |
| It's a miracle nobody was killed. | Это чудо, что никто не погиб. |